プロが教えるわが家の防犯対策術!

論文を読んでいてfree-living bacteriaという
言葉が出てきましたが、ALCで調べて自由生活性
という訳語を見つけた以上は、何もわかりません。
これはどういうことですか?それから基本的な用語の
ようなので、このような基礎が勉強できるサイトが
あったら教えてください。

A 回答 (3件)

#2様と同じ訳が、英英辞書に載っています。



http://www.thefreedictionary.com/free-living

~~~引用始まる~~~~~~
2. Biology
a. Living independently of another organism; not part of a parasitic or symbiotic relationship.
b. Moving independently; not sessile.
~~~~~引用終わる~~~~

参考URL:http://www.thefreedictionary.com/
    • good
    • 0

細菌については全く素人です。

free-livingという用語は,生態学での生活のタイプを表す用語です。他種に異存せず独立生活を営む自由生活(free-living)と何らかの形で他種と関係を持たざるを得ない共生生活(together-living・living together)に分かれます。共生はさらにお互いの利害関係で(1)相利共生(2)片利共生(3)寄生に分かれます。

細菌の共生については知りませんが,free-living bacteria は共生せずに他種に依存しない自由生活する細菌といった意味と思いますが…
    • good
    • 3

自信はありませんが腐生性細菌のことかなと思いました。

腐生は広義の寄生になりますが狭義の寄生と対になる言葉です。英語でsaprophyticだったと思います。寄生はparasiticですね。腐生性細菌は寄生性細菌と違って特定の宿主を持たず自然界の土壌とか湖沼などに生息しています。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!