dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

下記の文書の翻訳お願いします。フランス語のようですが違ったらごめんなさい。

Fasse que tu sois toujours heureux toujours et pour toujours...

A 回答 (1件)

toujoursが三つあり



最後の二つは
(depuis) toujours et pour toujours

コレで疑問は解消では

如何なる時でも
幸せであるように振舞え
以前からそうであったように
心して、これからもずっと

簡単に-幸・不幸 心一つの もちいかた-

以上です。。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あ!!ありがとうございました!!

本当、助かりました。

お礼日時:2008/01/20 21:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!