在宅ワークのリアルをベテランとビギナーにインタビュー>>

サッカーのEUROを見ていて思ったんですが、オランダならHolland. フランスならFranceと国名だけついているのに、なぜチェコだけCzech Republicとrepublicがつくのですか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

はじめまして。



ご質問1:
<なぜチェコだけCzech Republicとrepublicがつくのですか?>

チェコが「共和国」だからです。

1.ちなみにCzechは形容詞で、名詞ではありません。

2.従って、英語の正式名称Czech Republicは「チェコの共和国」という意味が直訳です。

3.なお、共和国にはこのRepublicが必ず使われます。
例:
People’s Republic of China
「中華人民共和国」


ご質問2:
<オランダならHolland>

1.Hollandは俗称で正式な国名ではありません。

2.英語での正式な国名はKingdom of the Netherlands「オランダ王国」となります。

3.The Netherlandsも通称として使われています。

4.Hollandはスペインの支配に対して起こした80年戦争で重要な役割を果たしたHolland州に由来し、固有名詞なので定冠詞はつかないのです。

5.なお、The Netherlandsが複数形になっているのは、もともとこの語は「低地の国」という意味で普通名詞だからです。ラテン語でもLes Pays-Bas「(フランス語で)低い土地」というのがオランダの名称になります。


ご質問3:
<フランスならFranceと国名だけついているのに>

1.英語の正式名称はThe French Republic「フランス共和国」となります。

2.ちなみに、英国の正式名称も
the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
「ブリテン島並びに北アイルランド連合王国」
というのが正式な名称です。

Englandは口語的な呼称で、正式ではないので公的な場所では使われません。

ちなみに、欧州カップで使われるEnglandは4つある非独立国の1つの呼称です。今年は驚くべきことに、英国からはどの国も参加していないようですね。


ご質問4:
<サッカーのEUROを見ていて思ったんですが>

1.確かに、欧州カップでは、他の国は俗称や通称名で呼ばれているのに、チェコだけはRepublicがつきます。

2.これは、チェコスロバキアが2つの独立国、チェコとスロバキアに分かれて(1993年)まだ歴史が浅い、ということに起因すると思われます。

3.「チェコ」だけの呼称だと、以前の「チェコスロバキア」の通称と同じになるため、混合を避けるため、Republicをつけて別の通称にしたのだと思われます。

4.昨日の試合では見事に勝ちましたね。今(こちらで20時過ぎ)、クロアチア対オーストリアの試合がクロアチア勝利で終わり、もうすぐドイツ対ポーランドの試合が始まります。

明日はフランスの試合ですので、ここフランスは盛り上がりそうです。応援されている国はありますか?

以上ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。わかりやすく解説していただきわかりやすかったです。
歴史が浅い、以前のチェコスロバキアと混同しやすい。 なるほどですね。
文面からフランスに住んでいるみたいですが、フランス強豪国、優勝候補ですね。
 応援している国は、トーレスのいる、スペインです。ワールドカップのセスク トーレスのシュートで好きになりました。 イケメンですし

お礼日時:2008/06/09 15:35

何故かは知りませんが英語では普通に(the) Czech Republicと言いますね。

Republic of Franceなんてニュースでも新聞でも使われないのに考えた事が無いです。もしかしたら the czechと言っても(ザ チェク)名前が短すぎて何の事だか分からないからかな?

検索してみると、いろいろ情報がありますよ。政府はczechiaという名前を普及させたい(させたかった?)みたいだとか。

参考URL:http://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_the_Czech_ …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

名前が短すぎて何のことだかわからない。
そのとおりですね。 サイト見ました。内容は70パーセントくらいわかりました。おもしろいですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2008/06/09 15:39

フランス共和国って"France Republic"ではなくて、"French Republic"ですよね。



"Czech"って単語は「チェコ」という名詞ではなくて、「チェコの」という形容詞または「チェコ人」という名詞であって、フランスで言えば、"French"に当たる単語なんだと思います。

ということから、専門家はCzechiaとかČeskoという国名を提唱しているようですが、定着していないようです。

日本で言えば、国を指して "Japanese"と言われると気持ち悪いという感覚ではないでしょうか?

参考URL:http://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_the_Czech_ …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。czechが形容詞、japaneseといわれている。わかりやすかったです。

お礼日時:2008/06/09 15:44

A No.1です。



No.2の方の回答を読んで「なるほど」と思い、UEFA EURO2008のWebを見てみました。
結果は、参加16チームで「Kingdom」や「Republic」などをつけているのはチェコだけでした。
そうすると、「France」や「Netherlands」は国名ではなくてあくまで「代表チーム名」という解釈ができるのかと思います。
オリンピックなどでは台湾は「Chinese Taipei」として参加してますよね。あれと同じイメージ。

参考URL:http://en.euro2008.uefa.com/tournament/teams/ind …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

代表チーム名という解釈面白いですね。
大きな政治背景、それに対しての配慮なのかもしれません。
台湾をchinese taipeiなんて考えられてますもんね。

お礼日時:2008/06/09 15:50

面白い指摘です。

チェコに「共和国」とつけるのであれば、オランダには「王国」+ネザーランドだし、フランスにも「共和国」とつけるべきですね。
ただし、これ日本のTBSが知りもしないのにかっこつけているってことはないですか?もし当地ヨーロッパで本当にチェコだけ「共和国」をつけているのなら、とても興味深いことがらです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

興味深いと共感していただきうれしいです。
ヨーロッパではどうなっているかなんですよね。
チェコもEUに今調べたら加入していますし、密接な関係を気づいていると思います
TBSに何らかの配慮があったのかもしれませんね。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/06/09 15:57

「チェコ」は略称で、日本語表記の正式名称も「チェコ共和国」です。


英語表記だと「Czech Republic」となります。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QWould you like~?とWould you~?の違いは

相手に何かをお願いするときに、
Would you like~?
Would you~?
と両方の言い方があると思うのですが、likeをつけるかつけないかはどのように判断するのでしょうか?
また意味はどう変わるのでしょうか?

Aベストアンサー

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧めたら)~をお気に召すでしょうか?」という丁寧で控え目な調子の出る勧誘表現なのです。I would like to~「~したい」(~することをできればしたい)という表現もこの用法からきているのです。

Would you like~のlikeは「~を好きである」という他動詞でlikeの後に名詞を目的語として持って来ることができます。例:
Would you like another cup of tea?「もう一杯紅茶如何ですか?」
Would you like going on a picnic?「ピクニックに出かけるというのは如何でしょう?」
Would you like to go on a picnic?「同上」(このto不定詞は名詞的用法)

ご参考になりましたでしょうか。

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧め...続きを読む

Q目上の方に「お疲れさまでした・ご苦労様でした」は失礼ですか?

言葉遣いについて、実際にあった出来事からの疑問です。

退職する上司の送別会にて、若い社員が記念品贈呈の際に「お疲れさまでした」や「ご苦労さまでした」と言いました。
これは失礼な事なのでしょうか?主人は失礼だといいます。「ありがとうございました」「お世話になりました」と言うべきだと言います。
もちろん、私もありがとう等の感謝の言葉も必要だと思いますが、「お疲れさま・ご苦労様」を使うことに対しては、失礼な事とは感じませんでした。

実際、自分も会社では、その言葉を使って送り出した場面を見たことがあるような気がします。

どなたか、言葉遣い・マナーにに詳しい方ご意見をお願いします。

Aベストアンサー

はじめまして。元研修担当のスコンチョといいます。(^_^)

ビジネスマナーでは仕事が終わった人を見送るときには
「お疲れ様でした」で送り出す習慣をつけるよう教えます。
これは、先の回答者の方たちも書かれてますが「ご苦労
様」は元来目下の人に対しての言葉だからです。しかし、
時代の流れとともに「ご苦労様でした」も容認されるレベ
ルになってきているようです。

さて、本件では退職時の挨拶として適切かどうかという問
題ですね。退職者に御礼だけで挨拶とするのか、慰労の
言葉をかけるべきかは個人の判断で、「お疲れ様でした」
が取り立てて失礼にあたるとは思えません。特に、直接的
な関わりが少なかった人から御礼だけ伝えられても心が
こもった言葉とは受け取れないでしょうし、その方の業
績に敬意を表する意味でも「お疲れ様でした」と笑顔で
送り出してあげてはいかがでしょうか。

QINVOICE(インボイス)ってなんですか?

質問するのが場違な場所だったらすいません(x_x)

仕事で、インボイスという言葉を耳にするのですが
今いちなんのことなのか分かりません。

請求書?なのでしょうか。

海外へ部品を発送時に、発行されるもの?
発送した後に発行されるもの?

どうか、頭の悪いわたしに
分かりやすくおしえていただけると助かりますm(--)m

Aベストアンサー

こんにちは。

#2の補足です。
日経新聞社の流通用語辞典ではこんな風になっています。

「インボイスinvoice
 商品を輸出する際の*送り状。売り主(輸出業者)から買い主(輸入業者)あてに出す書類で,売買契約の条件を正当に履行したことを記す。商品名や数量,単価,代金の支払い方法,運賃,*保険料などの明細通知書でもある。買い主は輸入品の仕入れ書として税関に提出する」出典:日本経済新聞社 流通用語辞典

業種によっても、企業によっても呼び方が異なるものでしょうが、基本的にはこんな感じではないでしょうか。

ご参考まで。

Q海外から日本の携帯電話への電話番号

海外の固定電話から日本の携帯電話へ電話をしてもらう時の
電話番号の記入の仕方を知りたいです。

番号が090-1234-5678の場合
「発信国の国際アクセス番号-81-90-1234-5678」
になると、携帯会社で聞いたのですが
企業相手のため、どの国から発信するのかわからなくて
国際アクセス番号を直接記入できません。

日本語の通じない外国の方へ紙に書いて番号を知らせる場合
どうやって書けばいいのでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

国際発信の場合の電話番号を通知する時のお約束は頭を+にすることです。あとは先方がそれぞれ利用する電話会社の国際発信の規則に従って頭の番号を適宜付けます。
ですのでご質問の例で言えば
+819012345678
と表記すればその辺の常識がある方には通じます。

Qリベラルとは?

・左派、革新、社会主義
・右派、保守
という分類ができると思うのですが、
リベラルや自由主義は、どう考えたらいいのでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 政治思想は、下記のXY軸に表す事が出来ます。(リベラルを日本語に訳したのが「革新」あるいは左派です。)

 Y軸 Libertarian(自由・市場主義 = 小さな政府) - Statist(統制主義 = 大きな政府)
 X軸 Liberal(革新) - Conservative(保守)
 真中 Centrist(中間主義)

 各派の解説は下のURLの解説部分を参照してください。
   http://meinesache.seesaa.net/category/719933-1.html

 自由主義と言うとリバタリアンの範疇になりますが、アメリカの政治に例えると、レーガン大統領より前の共和党政策が旧保守主義(右派リバタリアン)で、それ以後を新保守主義(ネオコン)といい保守と名乗っていますが、実態は左派リバタリアン(左派が保守に転換し、現状を保守する為に革新的手法(戦争など過激な改革を許容する)を執ると言う主義)です。

 自由主義の反対となる統制主義も左派だと共産主義や社会主義、比べると右派に成るイギリスの「ゆりかごから墓場まで(高福祉政策)」などが有ります。

 簡単に言うと、積極的に変えようとするのが左派で、変わらないように規制するのが右派です。そして変える方向(変えない方向)が自由か統制かで分類できます。

 日本には明確に保守を謳う政党が無いので、イメージがわき難いのかも知れませんが…。
 (自民・民主党は中道で、共産党は左派統制主義ですから…。)

 政治思想は、下記のXY軸に表す事が出来ます。(リベラルを日本語に訳したのが「革新」あるいは左派です。)

 Y軸 Libertarian(自由・市場主義 = 小さな政府) - Statist(統制主義 = 大きな政府)
 X軸 Liberal(革新) - Conservative(保守)
 真中 Centrist(中間主義)

 各派の解説は下のURLの解説部分を参照してください。
   http://meinesache.seesaa.net/category/719933-1.html

 自由主義と言うとリバタリアンの範疇になりますが、アメリカの政治に例えると、レーガン大統領より前の共...続きを読む

QDoとDoesの使い方

DoとDoesの使い方がよくわかりません。
それで、問題集をやっていたのですが、
( )Mark and judy study jyapanese?
の質問文の( )に入るのはDOとDOESどちらですか?
私はdoを入れたのですが、なんとなくでよくわかっていません。
どなたか、英語がものすごく苦手な自分にも分かるようにDOとDOESの使い方を教えて下さい!お願いします。

Aベストアンサー

簡単ですよ。難しく考えないことです。
 
主語が「I」と「YOU」以外の単数(一人、一つのもの)ならDoesを使います。これだけです。 

 ・主語が単数(一人、ひとつ)ならDoesで、複数(二つ以上)はDoです。
 ・「I」と「You」は例外です いつでもDoです。

この場合主語はMark and Judy(二人)で複数ですから、正解はDoです。

 中1で完全にわかることは難しいので、このくらいの覚え方でいいと思いますよ。あきらめずに続けていれば、だんだんとわかります。たくさんの例文を暗記していくと、はじめ質問者様のように、混乱することもありますが、あきらめずに暗記を続け、文法問題を少しずつこなしていくと整理がついてきます。気になったら学校の先生にすぐ教えてもらうことです。一番安くて身近ですから。
頑張ってください。

Q文頭の「また」や「あと」などの表現はどういう?

たとえば、英語で
「この語はどのように発音しますか?また、どのようなときに使うのですか?」
というような質問をしたい時、2つめの文頭の「また」(もしくは「あと」「それと」など)は英語でどのように表現するのでしょうか?
私の感覚だと、文頭にAndとかAlsoをおいて「And (Also), when is it used?」みたいな感じになるのですが、これはなにかおかしい気がします。

Aベストアンサー

No.2です。ごめんなさい、「文頭の」というご質問だったんですね。

ご参考までに、会話だとかカジュアルな文の文頭ならAndが来て構わないのですが、きちんと書く場合には文頭にAndとかButとか来ないほうが良いとされています。

http://homepage3.nifty.com/MIL/butand.html

http://www.eigo-nikki.com/article/13292266.html

QFacebook メッセンジャー

メッセンジャーで、ウェーブが届きました。と来たのですが、これは何の意味でしょうか?
私を選択して送られてるものなのでしょうか?

Aベストアンサー

Poke機能というのはわかりますか? 肩をちょっちょっとつついて「元気?」みたいに簡単な挨拶をする機能です。
Wave(ウエーブ)とは、このpokeと携帯のGPS機能の合わせ技で、時間的に近い距離にいる友達に対して「近くだよ。元気?」みたいな挨拶をする機能です。Waveが来ることで、じゃあ、今から合おうかみたいなこともできるのではと言われています。

>私を選択して送られてるものなのでしょうか?
個人ではなく、物理的な距離の近さによって出てくるようです。どのぐらいの距離の近さに設定しているか詳細はわかりませんが。

QMY LOVE これの意味を教えてください。

辞書で調べたのですが、分かりませんでした。(泣)
どなたか教えてください。

学生時代、もっと英語の勉強しておけば良かった!(恥)

Aベストアンサー

MY LOVEは男性側から女性側に対する「恋人」です。
MY LOVERは女性側から男性側に対する「恋人」です。

ですから、
She is my love(He is my lover)
とは言いますが、
She is my lover(He is my love)
とは言いません。(たぶん…)

Q「その後どうなりましたか?」の丁寧な言い方

企画などをクライアントに提案している場合、
なかなか結果がこないときに

「●●の件は、その後どうなりましたでしょうか?」


という内容を問い合わせたいのですが
その丁寧な言い方というのはありますか?
上記のようだと、
少しくだけているような気がいたします。
急かすのは失礼ですが、できるだけ早く結果がほしい、という状況です。

どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

メールでしたら、

(あいさつ文)・・・
さて、早速でございますが、●●の件につきまして、
その後の経過などお教えいただければとご連絡申し上げる次第です。
つきましては、ご不明な点等ございましたら、ご遠慮なくお問い合わせ頂きたいと存じます。(←とコミュニケーションを求める)
お忙しいところ誠に恐縮ですが、よろしくご回答のほどお願い申し上げます。

とかで
こちらの急ぐ気持ちを伝えられないでしょうか。


人気Q&Aランキング