電子書籍の厳選無料作品が豊富!

北京五輪が始まって1週間近くになり、北島選手の2種目金メダル獲得で盛り上がっていますが、水泳で日本では、スタート前に『ヨウイ』の後にピストルなどの合図音がなりますが、北京五輪では、何語で、何と言っているのでしょうか?是非教えてください。

A 回答 (4件)

NO3の補足ですが水泳では審判員のホイッスルの合図によりスタート台に立ちます(背泳ぎは入水)、段階的にはこれが日本語の「位置について」になり、その後take your mark「用意」で最後に「ドン」という流れです。


あくまでも日本語の「位置について」→「用意」→「ドン」に当てはめればですが。
    • good
    • 0

すでに回答は出ていますが、陸上競技などではtake your mark(テイク ユア マーク)の後にget set(ゲット セット)という「用意」にあたる言葉が入りピストルでスタートだったと思います。

    • good
    • 0

今晩は。


take your mark(テイク ユア マーク)英語です。
「位置に付いて」です。
    • good
    • 0

確か英語で『位置について』take your mark(テイク ユア マーク)だと思います。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!