プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

今、英語の勉強をしていて、
stop~from…ing
の用法がわからなくて困っています。

一応調べたのですが…
わかりませんでした。

わかる方がいたら教えてください!

よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

こんにちは!



 ○stop~from…ing
 ○prevent~from…ing
 ○keep~from…ing

 この3つは、受験上とても大事です。(つまり、英語を理解する上でもとても大事です。)そして用法も類似しています。

 何かが妨げとなって、人が何かをできない状況で使われるのです。

 図示しますと

 【妨害の元凶(原因)】stop / prevent / keep 【人(目的格)】from 【できない行為】ing

 となります。

 例えばよく使われる例文で

 大雪が降って、そのために、わたしたちが、外出できなかった

 という状況で考えますと

 【妨害の元凶(原因)】= heavy snow
 【人】= われわれ(目的格)= us
 【できない行為】ing = going out

 ですね。

 よって、Heavy snow stopped us from going out.となります。

 Heavy snow prevented us from going out.
 Heavy snow kept us from going out.

 もいっしょに覚えて下さい!かならずいつか問われます。

 以上、ご参考になれば幸いです!
    • good
    • 6
この回答へのお礼

遅くなってすみません。

とてもわかりやすかったです!

英語の文法って難しいと再確認させられました><

努力して報われるようにがんばります!!

お礼日時:2009/01/13 23:20

用法が分からない‥というのは、なぜこの意味に対して、この英文なのか?ということでしょうか。


 
ask him to smoke 「彼に煙草を吸うように頼む」の用法は分かりますよね?これの逆の意味だと思って下さい。

to は、「目的地」つまりは「たどり着くべき未来」を表すので、止めさせる意味の stop や prevent には 不適ですよね。

なので  smoke から「遠ざける」意味を持つ from を使っていると解釈して下さい。他の prohibit などの同様の表現も同じです。なおsmoking という ing になるのは、from が前置詞で後ろには名詞しか導けない為、動名詞に形を変えているからです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

遅くなりました。

なるほど!toではないと考えると

わかりやすいですね!

ありがとうございます!!

お礼日時:2009/01/13 23:23

辞書などで例文を集め(て慣れ)るのが最初でしょうか。

from はありなし両方あり同じ意味ですが、米国流の「あり」が普通です。
stop A from B-ing の意味は A が B するのを妨げる
Lay the carpet on paper to stop it sticking to the floor.
The rain didn't stop us from enjoying the trip.
There's nothing to stop you from accepting the offer.
You can't stop people from saying what they think.
You can't stop people saying what they think.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

遅くなってすいません!

例文付きでありがとうございます!!☆

米と英で違うんですね!

勉強になりました。

お礼日時:2009/01/13 23:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!