No.1ベストアンサー
- 回答日時:
こんばんは。
英語には、日本語の「~してくれた」という意味を一律に直訳できる表現はありません。
“He helped me.”は、
「彼は僕を助けた/手伝った」と訳してもよいし、
「彼は僕を助けてくれた/手伝ってくれた」と訳してもよいですが、
どちらかといえば、後者の訳が普通です。
これは、help という単語に、すでに「してくれる」というニュアンスがあるからです。
ご質問文にある“You were waiting for me.”は、
“for me”という言葉が入っていますので、上記と同様で、
すでに「してくれる」というニュアンスがあります。
ですから、「待っていた」と訳すよりも「待っていてくれた」と訳すのが自然です。
「してくれる」のニュアンスが元々ない文について、「してくれる」の意味を足すためには、
「私のために」「親切に」「温かく」などのような副詞・副詞節を添えることになるかと思います。
以上、ご参考になりましたら。
No.3
- 回答日時:
ご質問は正に欧米人と日本人の文化の違いの問題だと思います。
通常日本人は「待っていてくれた」という動詞の表現によって、相手の自分に対する親切心や忍耐心に対して感謝の気持を表そうとしていると思います。
しかし、欧米人はこれを表現するとき、親切にもとか、我慢してなどの言葉で直接的に言葉でいうのが普通だと思います。
従って、次のような文になるのではないでしょうか。
You have been kindly (or patiently) waiting for me.
なお「待っていたくれた」という完了の意味合いを出す為に現在完了形にしました。
No.2
- 回答日時:
強いて言えば、
kind enough to
を使うくらいかな
You were kind enough to wait for me to ~(or until ~、while ~)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 意味を教えてください 1 2023/06/21 19:32
- 英語 ビジネス英語です。 添削お願いします。 Dear, ◯◯ Thank you very much. 3 2023/03/01 04:25
- 英語 Dear Dad, you will always be my hero. Dear Mom, yo 2 2022/07/25 15:28
- 英語 be sorry for doingとbe sorry to have doneの意味の違いについて 2 2023/06/09 13:57
- 英語 George: Oh, that. That's the Wasp. Stuart: Wow. Sh 2 2023/07/17 15:46
- 洋画 英語の質問?です。 洋画でi love youといいますよね 主語を「 i 」から「 you 」に変 3 2023/02/19 11:56
- 英語 2つの英文の違いについて教えて下さい。 2 2022/03/30 16:33
- 英語 未来なのにwillを使わないことについて 3 2023/06/26 10:48
- 英語 "I can't wait."って、そのまま「待てない」じゃないんですか? 7 2022/06/16 06:36
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"変更となりました" “変更に...
-
「今までに」と「これまでに」...
-
I see/I got it/I got you のニ...
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
「可能の限り」、「できるだけ...
-
"一括"って英語では?
-
乳揺れの「揺れ」は英語で何と...
-
we'd need to… would の役割は?
-
虚しいと儚いの違いをおしえて...
-
go toとgo on: ニュアンスの違い
-
呼び方honeyとbabyニュアンスの...
-
「移動中に」を英語で言うと?
-
I work for と I'm working for...
-
hereとover hereとover there
-
Blanket POとは?
-
I can't wait to see you と...
-
主に関西の方にお聞きします。...
-
moderate と modest
-
英訳 「現場作業」
-
there is goingとはどういう意味?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"変更となりました" “変更に...
-
「今までに」と「これまでに」...
-
hereとover hereとover there
-
I see/I got it/I got you のニ...
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
go toとgo on: ニュアンスの違い
-
乳揺れの「揺れ」は英語で何と...
-
英文メールのxxってどういう...
-
moderate と modest
-
英語のメニュー表記
-
Blanket POとは?
-
I was tired と I got tired ...
-
I can't wait to see you と...
-
I hope you are doing well
-
"一括"って英語では?
-
恋人にbest friendっていいます...
-
メニューの一品をthoseと複数形...
-
manyとmuchが疑問文と否定疑問...
-
主に関西の方にお聞きします。...
-
I will be ~ingのニュアンスと...
おすすめ情報