英英辞典に日本語訳がついていたらなぁ...
英語学習には英英辞典が断然良いと聞き、使いはじめましたが、イマイチ意味がつかめませんし、間違った意味を思い込んでいるかも...
英英辞典は英語を母国語とする人が作っていて、英和辞典は日本人が作っているから、実際には使われていない古い英語や、トンチンカンな
例文が出てくる、と聞きました。じゃ!英英辞典の例文は英語を母国語とする人が作って、日本語訳は日本人が作ってくれればいいのにね!
1、英英辞典に日本語訳がついているものってないかしら? ご存知の方、教えて下さい。おっと!このヘンテコな質問をみて私を罵倒しないで下さい。( ; ~_~; )
それと 2、sthはsomethingですか?
3、I'm not particular は実際に使われている英語ですか?
宜しくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
1.過去ログに同じような質問がありますよ。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=485050
2.sthはsomethingです。
3.あんまり聞きませんが、
I'm particular about ****.
で「私、****にはちょっとうるさいのよ。」
みたいな感じでしょうか。
なので、使うなら
I'm not so particular about ****.
とかの方が、自然ではないでしょうか。
あと、前後の文章とかシチュエーションとかにもよります。
No.3
- 回答日時:
先日横浜ランドマークの中の本屋でご質問のような英英辞典の説明文を和訳してあるという辞書「ワードパワー英英和辞典」の存在を始めて知り、手にとって眺めてきました。
それほど長い期間使うような辞書ではない(というのも、英英になれたら和訳の説明文は要らなくなるので逆に物足りなくなる)とは思いますが、まあこれは好みもありますのでなんとも言えません。
個人的な意見を言うと、それくらいならばまだ電子辞書の英英つきのほうが、説明文で不明な単語も次々と引くことが出来、かつすぐにまたもとの文章に戻れるため、良いのではないかと思います。
この場合、英和もついてきていますので、英英のみならず対応する日本語も知りたいときなどにもすぐに調べられます。
(固有名詞などは日本語訳を見ないと理解できないこともよくありますので。たとえば英英でmackerel を引いてもサバだと気がつくとは思えませんので。)
もちろんなれたらOALDなどの紙の英英辞典も重宝します。(電子辞書は例文などが多少少ないように思います)
では。
No.2
- 回答日時:
私も英英辞典に日本語訳が載っていたらなあ、と思います。
英英辞典が英和辞典に比べていいのは、英和辞典だとともすると英単語を直訳的に日本語に置き換えてしまう危険を避けられ、英単語の本来の意味を掴みやすくする点にありますが、それに載っている例文を理解するためにそれに使われている単語のそれぞれの意味をまた調べなければならない、といった面倒なことをしなければなりません。
しかし、例文を意訳した日本語例文を載せてあって、英文も日本文も参照できるようにしてあれば、そういった面倒は起こらないと思います。
英英辞典を使う必要性のある人は英単語対日本語の直訳の危険性を理解しているはずなので、例文の中の単語を日本語例文の中の単語を安易に逐語訳的に解釈する間違いは犯しにくいと思いますので。
と、前置きが長くなってしまいましたが、
1、そういった英英辞典は残念ながら見かけたことはありません。
2、sthあるいはstはsomethingの略です。また、sbはsomebodyの略です。
3、「私は特別じゃない。」って言いたいのであれば、簡単にI'm not special.でいいと思います。「私は~についてはうるさくない。」という場合なんかには、I'm not particular about ~.って言い方しますけど。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
take it for granted について
-
例 の省略 ex と e.g.
-
AやB の英訳
-
「だれだれを通して」の訳
-
熟語の意味の違い
-
introduce about...??
-
「です」 と 「でした」の違...
-
古語で「かく」の意味
-
ドイツ語の前置詞 auf,zu,in+...
-
その当たり と その辺り
-
Uh-huh と aha
-
辞書に見当たらない表現ですが
-
betweenとfrom A to B 違い
-
「○(ハンドルネーム)こと■(...
-
All of themとall of itの違い...
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
“thus”の文頭での使い方
-
compare to と compared to の...
-
Who most likely is the man?の訳
-
「するごとに」「するたびに」...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
その当たり と その辺り
-
例 の省略 ex と e.g.
-
「するごとに」「するたびに」...
-
take it for granted について
-
「だれだれを通して」の訳
-
「です」 と 「でした」の違...
-
introduce about...??
-
All of themとall of itの違い...
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
would ever はどのような意味で...
-
英語前置詞について
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
to take, taking の違い【英語】
-
betweenとfrom A to B 違い
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
古語で「かく」の意味
-
熟語の意味の違い
-
怖いと恐いの違いって何でしょ...
-
as well asの直前にコンマがあ...
-
Who most likely is the man?の訳
おすすめ情報