
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
営業などを担当される方が対外的に使われる呼称であれば
「Account Officer」
でよいと思います。
技術担当など、人的関係よりも専門性を強調したいのであれば
「Technical Officer」「Production Engineer」
なども使えます。
officerの代わりにstaffなど他のタイトルも勿論OKですが、officerが最も一般的と思います。
(経理などの間接部門はstaffのほうがよいかもしれません)
ご参考になれば幸いです。
No.6
- 回答日時:
アメリカに35年ほど住んでいる者です。
私なりに説明しますね。
こちらでは、必要性がなければ、肩書き無しに、部署に属している、という言い方をして、Taro Yamada, Sales Dept(Department)と書きます。
営業を担当している、というように、肩書きとは別に、営業の仕事をしている、という場合は、I work in sales. とかI work in the sales department.という言い方をします。
また、仕事が一般には知られていないような場合には、I belong to the Engineering Department.とか、My job belongs to the Engineering Department.
的を射ていなければ、また書いてください。
これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
そうですか、やはりヒラの方はいちいち肩書きなんて書かないものなのですね。皆さんにいろいろな回答を聞き、本当にためになりました。また、丁寧な回答をいただき心が暖まりました。どうもありがとうございました。
No.5
- 回答日時:
どの部署の部長や課長のことを指しているのかなー?
たとえば、ヒラの社員でもaccounting specialistなどと、一見するとすごい専門的な知識を持っているかのように錯覚を起こさせるタイトルもありますー☆
アメリカなどは、ヒラの社員でも営業、企画、経理などというように専門分野が別れているので、その人が所属する部署によって、微妙に役職名が変わってくることもあるわよー☆
Personnelだと、人事部ということになるわね☆
どの部署におけるヒラ社員のことを言いたいのか補足した方がいいかもよー☆
確かにちょっと説明不足でした(汗)。詳しい内容がわからないと、どうにも訳せないこともありますものね。どうもありがとうございました。

No.2
- 回答日時:
日本語の担当者は便利の良い言葉ですが欧米語では翻訳できないと思いますよ。
権限も責任もない担当者はタイトルがありませんので通常はsection名の下か横に担当者の氏名を書いて事務的コレポンに使用します。組織表などでどうしても担当者名を入れたい場合は、仕事の内容(営業なら担当地区か商品名或いは顧客名など)を記入して担当者名を記入するのが普通です。名刺の場合も同じです。対外的信用や雇用上から工夫した名前をつける場合がありますが、一般的に理解できない名前はあまり意味がなく、日本的な命名法でしょう。一般的な記入の仕方(タイトルのない担当者)
xxxco,Ltd.
Marinbuho
Publicity
丁寧な回答をありがとうございました。そうですね、とても日本的な表現なのでどうにも訳せないと思うのですが、どうしてもと上司に頼まれてしまいました・・・。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術
中・小規模の店舗やオフィスのセキュリティセキュリティ対策について、プロにどう対策すべきか 何を注意すべきかを教えていただきました!
-
「システム担当」の英語表記は???
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
英語で「担当者」は?
英語
-
担当課長を英語で言うと?
英語
-
4
担当部長の英語表記
英語
-
5
国際担当という名刺表記について
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
6
英語の名刺で、長い部署名の表記の順番は?
その他(ビジネス・キャリア)
-
7
部長付は英語でどう表現すればよいでしょうか?
英語
-
8
「担当部長」と「部長」
その他(ビジネス・キャリア)
-
9
役職名の表記で「営業統括部」を英語で表記したら
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
10
情報システム部 を英語で言うと?
英語
-
11
ビジネスの英語で、承認者、作成者、照査者はどのように訳せばいいですか?
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
12
名刺の英語表記「営業技術部長」は?
TOEFL・TOEIC・英語検定
-
13
①~⑳は記号で変換できますが、それ以降(21~)はどうすればよいのでしょうか?
Excel(エクセル)
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
人気Q&Aランキング
-
4
bloomy の意味
-
5
「chica」という単語について
-
6
I love meの意味を教えてくださ...
-
7
Damn that's sick この日本語の...
-
8
「Cutie Pie」という英語について
-
9
mami という呼びかけの意味は?
-
10
アメリカの俗語?
-
11
署名証明書の和訳を助けてくだ...
-
12
バンク分けするの意味は?
-
13
アメリカなどの英語圏などでも...
-
14
クールビューティーって和製英...
-
15
スクービードゥーとはどういう...
-
16
ピーチと言われ落ち込んでいます。
-
17
相手がくしゃみをした時にbless...
-
18
「事件本人」「筆頭者」の翻訳は?
-
19
What are you up to?とは
-
20
hollo beautiful!ってどういう...
おすすめ情報
公式facebook
公式twitter