プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

出発場所/駅を英語にすると、「depart area/station」。到着場所/駅を英語にすると「arrival area/station」という訳で合っていますか??

一言で伝わる単語があれば、もっとベストなんですが。。。

A 回答 (3件)

交通機関の検索サイトだと、



出発地:Origin
行き先:Destination

というのが結構あります。
でも使い方(使う場所)によるのでしょうね・・・・・。

検索ならたとえば、こういう感じなのですけれど。
http://www.vueling.com/?language=EN
    • good
    • 2

place/point of departure, departure place/point


place/point of arrival, arrival place/point
といったところでしょうか。

駅にこだわる場合は departure station, arrival station でOK。

飛行場だと American Airlines Arrival Terminal in Madrid など。
    • good
    • 0

「場所」の意味によります。

どのように使うのでしょうか。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!