プロが教えるわが家の防犯対策術!

よくフランスの友達とメールするんですが彼女はフランスに今フランスにいて私は日本にいるので私が彼女にフランスに行きたいと言う時I want to come to Franceというんですがgo to Franceでも良いのでしょうか??

A 回答 (4件)

(Je)Veux aller France s'il vous plai(傘付き)e.


ごめんなさいここ、(ジュ)ビューアレルフランスシルブープレ、でした。良いフランス旅行を。動詞活用が出来れば主語の省略は可能です。
    • good
    • 0

(Je)Irai France s'il vous plate.


ジライフランスシルブープレ。か、イライフランスシルブープレ。
(Je)Veux aller France s'il vous plai(傘付き)e.
(ジュ)ビューフランスシルブープレ。
フランス人なのだからフランス語を使ってあげましょうううう。
    • good
    • 0

come と go の関係は「話している相手に向かって言うときは come」


「離れていくときは go」ですよね

フランスという国に確かに相手は住んでいます。しかし、相手がいる方向へはむかっていますが、to France (not to you)ですから go なんです。I'll come and see you in France.の場合は come になります。

Dinner's ready.
OK. I'm coming. (相手の呼ぶ声に向かっていきます)
    • good
    • 0

いいですよ。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!