dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

「~でいうとことの。」という英語は何というのでしょうか。

例えば、
「トヨタのCenturyは日産でいうところのPresidentです。」
「ヤンキースは日本の野球でいうところの読売ジャイアンツで、レッドソックスは阪神タイガースみたいなものです。」

何というのでしょうか。

A 回答 (4件)

補足質問拝見しました。



>疑問文ではどうでしょうか。
>「ToyotaのCenturyはNissan でいうところのどの車種になりますか?」

「その車種を教えてください」が、「Could you tell me the type of vehicle.」ですよね?

これに、「A is to B what[as] C is to D」を付ければよい訳です。 ただ、日産の車種と特定して聞きますので、

Could you tell me the type of Nissan vehicle, which is to Nissan as the Toyota Century is to TOYOTA.

になります。

ご参考まで
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2010/05/18 10:58

最初の質問については,No.2の方の equivalent に1票。



>「ToyotaのCenturyはNissan でいうところのどの車種になりますか?」

については,
Which Nissan is in Toyota Century grade?
相当なブロークンだろうと思いますが,ディーラーとの商談なら通じるんじゃないですか 笑。
    • good
    • 0

(1) equivalent (下記)「同等の」は候補の一つでしょうね。



 http://eow.alc.co.jp/equivalent/UTF-8/


(2) like (下記)「似た物」も使えそうです。

 http://eow.alc.co.jp/like/UTF-8/


(1) Toyota's Century is an equivalent of Nissan's President.

(2) Yankees in the States are like Yomiuri Giants, and RedSox are like Hanshin Tigers.
    • good
    • 2

こんにちは、こんな表現は使えますか?



A is to B what C is to D
AのBに対する関係はCのDに対する関係と同じである

>「トヨタのCenturyは日産でいうところのPresidentです。」

The Toyota Century is to TOYOTA what the Nissan President is to NISSAN.

ご参考まで

この回答への補足

ありがとうございます。
疑問文ではどうでしょうか。
「ToyotaのCenturyはNissan でいうところのどの車種になりますか?」
は英語でどう言うのでしょうか?

補足日時:2010/04/30 13:53
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!