プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

アニソンのフランス語(?)

ネットで検索してみても分からなかったので、アニメカテゴリ-よりこちらの方が
適しているのではと思い、こちら質問させていただくことにしました。

アニメ『夢色パティシエール』の主題歌の、「夢にエール!パティシエール♪」という曲の
歌詞について教えてください。分からないのは以下の4か所(いずれも合の手の部分)です。

曲はここで聴けます。


歌詞はこちら。
http://www.jtw.zaq.ne.jp/animesong/yu/patissiere …

1.いちごフレンジェ&フランボワーズ はぴはぴマカロン、はぴねすmade go!
 →「&フランボワーズ」と歌っているように聞こえず、
  「えーぼわーず」みたいに聞こえますが、どう歌っているのでしょうか?

2.始めはね、ヘタッピでも メゲズに 日々精進! 「負けるな!あたし」
 →この直後の、「ぐわし!」みたいに聞こえるところ。「Courage!」

3.ハートがね、喜ぶと 不思議なチカラをね 感じてしまう!
 →この直後の、「ぼなぺち!」みたいに聞こえるところ。
  フランス語の「Bon app?tit!」でしょうか?
  またその意味は、「召し上がれ!」と捉えてよいでしょうか。

4.ガンバリを重ねれば 至福のミルクレープ 完成させる!
 →この直後の、「しゅがれしー」みたいに聞こえるところ。

主人公の女の子が一流のパティシエールを目指してがんばるストーリーなので、
お菓子や少女の夢などにまつわる言葉なのだと思います。よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

・Bon courage!、Du Courage!以外に Courage! だけでもそういう意味になるようです。



・fran- のところは f が子音だけですぐ ran に続きます。r はガ行かハ行のようになり、an の鼻母音は「アン」というより「オン」に近く、また a + n ではなく一つの鼻母音ですから fran- は素早く発音されます。

・je reussis は複合過去形の j'ai reussi と聴き取っている人もいます。意味的には「うまくいった」の方がしっくり来ますが j'ai か je かよく聞き分けられません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>Bon courage!、Du Courage!以外に Courage! だけでもそういう意味になるようです。

おお、そうなんですか!
てっきり「Courage」のみでは単なる「勇気」の意味になるんだと思っていました。

「フランボワーズ」の部分の発音はなかなか難しいんですね…。

「ガンバリを重ねれば 至福のミルクレープ 完成させる!」の後に続くので、
おっしゃる通り、過去形の「うまくいった」の方がしっくりくる感じですね。

とても分かりやすかったです。二度も答えていただき、ありがとうございました。

お礼日時:2010/06/27 23:21

2、3はその通りだと思います。


1は「&」を et もしくは and と読んでそのあとに framboise 、多分 et でしょう。
4は je reussis「成功する、うまくいく」。r はガ行のように聞こえることがあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

2は「Bon courage!」ではなく「courage!」のみでも
「頑張って!」という意味があるんでしょうか。

1は「and」ではなく「et」なんですね! それで「えーぼわーず」のように聞こえてたのか…。
私にはフランボワーズの「フラン」が聞き取れないのですが、
それだけネイティブに近い発音ということなのかもしれません。

4の「ガ」と聞こえていたのはrだったんですね。

丁寧な解説ありがとうございました。こちらで質問してよかったです。
歌詞カードに記載されておらず、困っていたので、とても助かりました!

お礼日時:2010/06/26 20:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!