
お尋ねします。単純な質問ですみません。「入荷予定!!」を英語で何と言う(書く)のかお教えいただきたいのですが...。 翻訳のサイトで入力すると「Schedule of arrival of goods」、「It is going to be received」、「Will be in stock」等出てきます。 イギリスやアメリカのネイティヴの方やショップではどういう風に表現されているのでしょうか? もっと簡潔に分かりやすく表現したり、書かれていたりするような気がするのですが。 お教えいただけますと幸いです。よろしくお願い致します。
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
Will be in stock 「入荷予定」を基本として
Will be in stock soon「近く入荷予定」とか
Will be back in stock 「再入荷予定」さらに
Will be back in stock soon「近く再入荷予定」
と付け加えて行くのもよく見ます。
お礼が遅くなりました。申し訳ございません。 お教えいただきありがとうございます。 SPS700様からお教えいただいたものも当方のサイトのカテゴリーごとに使わせていただきます。 助かりました。 何れのご回答も当方にはベストなものですので一つだけを「ベスト・アンサー」とさせていただく事はできません。ご理解をお願い申し上げます。ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
Educational Qualification
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
野球英語「退場!」
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
半角のφ
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
「入り数」にあたる英語は?
-
approximatelyの省略記述
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
especial と special
-
good dayに対してなんと返すの...
-
ディズニーのリロアンドスティ...
-
せっかく○○してくださったのに...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報