プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

shoulder の物理学での訳し方 「肩」以外だと思うのですが

we have seen a shoulder in the Ti 2p3/2 peaks related to the formation of vacancies.

という1文の中のshoulderの訳し方が分りません。

「担う」的な要素がshoulderにはある様なので、キャリア的な訳し方かとも思ったのですが、自信がありません。

分る方お願いします!

A 回答 (2件)

a shoulder とありますので、名詞、しかも可算名詞です。



 ロングマンには、次の様な意味がでています。

 10 curved shape [countable] a rounded part just below the top of something

曲がった形 [加算]「何かの頂点よりすぐ下の丸い部分」

 http://www.ldoceonline.com/dictionary/shoulder_1

 近くに「空席の形成に関係のあるピーク」と言う表現があるので、曲線の形に触れているのではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました!!

近くに曲線がある図があったので恐らくそうだと思います!!

自分では絶対に気付きませんでした!

ありがとうございました!!

お礼日時:2010/09/02 17:06

Ti 2p3/2 がどんなものなのか分らないのですが、shoulder は 「つなぎ目」 「境目」 という意味もあるようなので、ひょっとしたら。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました!!

お礼日時:2010/09/02 17:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!