変化球にチェンジアップというのがありますが、厳密に言うとどういう球種ですか。またなんでチェンジアップ(切り替え)という言い方をするのですか。なるべく詳しく教えてください。さらには、この頃大リーグの中継などでカットファーストボールという言い方を聞くように思うのですが、これは何ですか。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

こんにちは。

チェンジアップは最近は「サークルチェンジ」と呼ばれるものが一般的になりつつありますね。手をOKサインのようにして中指・薬指・小指で投げるような感じです。ストレートは人差し指と中指で投げますよね?一般的に薬指や小指は力が弱く、投球モーションによって得たボールの力(速度)をそのままボールに伝える事ができず、弱い指先が吸収してしまいます。そのため腕の振りは速球と同じ速度で振られているため、それまでの速球と同じタイミングで打者はバットを振ろうとし、思いもかけない遅い球が来るため打者は打てません。チェンジアップというのは、速球に対する『スピードの速さの切り替え』ということだと思います。
私も大学野球では140kmの速球を投げておき、突如110kmチェンジアップを投げるとよく打者は空振りしてくれて助かってます。

カットファーストボールというのは握りはストレートと同じです。
ただし、投げる瞬間にほんの少し右に擦ります。ほんとにほんの少しです。
やりすぎるとスライダーになってしまいます。(速度が落ちてしまうためファーストボールとは呼べません)すこーしだけ右にこする事でスピードも1・2kmしか落ちずにこれまたすこーし左に曲がったり落ちたりします。打者はストレートだと思ってバットを振るのに直前で少しだけ変化するのでバットの芯を外されてしまうのです。

この回答への補足

なるほど。よくわかります。大学野球の方なんですね。140キロを投げるというのはすごいですね。
ところで、チェンジアップについては、想像どおりの答えだったのですが、もう一つ腑に落ちないのは、テレビの解説などで、今のチェンジアップはよく落ちたとか、曲がったとか言っているのを聞くことです(気のせいでしょうか?)。となるとこれは、ただ球速の変化だけでなく、変化球のようにもなるのですか?

補足日時:2001/04/19 14:31
    • good
    • 6

そうですね。

これは自分の場合ですが、サークルチェンジの握りは分かりますよね。中指、薬指、小指でボールを握りますよね。すると当然薬指の位置にボールの中心が来るように握ります。当然、中指の方が力が強く、次に薬指、小指とだんだん力が弱くなっていきます。だから右投げで言えば、投げる瞬間に中指の位置、つまりボールの左端は強く押し出され、力の弱い小指側はあまり押し出されません。だから軽いシュート回転のようになるのです。そしてストレートのような下回転が無いため重力に負けてボールは落ちていきます。さらにシュート回転が軽くかかっているので曲がる事があるのです。実際自分のチームは投手が9人ですが、その中の一人はサークルチェンジの握りでシュートを投げます。今度プロの選手がサークルチェンジを投げる時、よく見てみてください。右投げ投手なら微妙に「右下」に曲がり落ちています。大リーグの吉井投手なんてよく投げますよね。
    • good
    • 1

補足です。



チェンジアップは、ストレートと違って回転が極端に少ないのです。巨人の河野(左ピッチャー)が外国で習得したチェンジアップをスローで見るとフォークボールよりも回転が少なかったです。(何かのTVでやってました)
ストレートの場合、バックスピンのような回転なのでその力で周りの空気を押しのけて前にすすむためなかなか落ちません。しかし回転のほとんどないボールを投げると、いろんな方向から空気の抵抗をうけるためどういう方向にボールが変化するのかわからないのです。重力の効果がもっとも大きいので下に落ちる場合が多いみたいですが。
小学校のときによく使っていたカラーボール(中に空気が入ったやつ)を回転をかけずに投げると、そのボールは縦横に変な振動をする時がありますから。。。(一度試してみてはどうでしょうか?)
    • good
    • 2

チェンジアップは打者のタイミングを外すために速球と同じ投げ方で投げるスローボールのことで、指先にボールをかけない投げ方をすることで失速ボールを作り出します。

私は野球経験はありますが、ピッチャー出身ではないので投げることはできませんが、友人の話によると適当に握ってから肘をより大きく投げ出して、投げるとき手首をくの字にして、指の第2関節あたりから投げ出すようにしてスナップを使わずに投げます。
英語の辞書では、change-up = change of pace(速度の変化)と書いてありました。change-upはボールの速度の変化が大きいというところから来たと思います。

カットファーストボールは、ネットで調べてみました。
縫い目から指をずらしたり、外したりして投げる直球のことらしいです。元ロッテの村田兆治選手いわく、『手首を使って放す時にボールを振り切る。縦に変化し、スピードがあって少し落ちるボール。』

この回答への補足

なるほど。自分で投げようとは思いませんが、参考になります。
ところで、チェンジアップについては、テレビの解説などで、今のチェンジアップはよく落ちたとか、曲がったとか言っているのを聞きますが(気のせいでしょうか?)、となるとこれは、ただ球速の変化だけでなく、変化球のようにも使えるのですか?

補足日時:2001/04/19 14:37
    • good
    • 1

専門家ではないので、あまり詳しくありませんが、チェンジアップとは、ストレートと同じ腕の振りで急速の遅いボールを投げ、打者のタイミングをはずします。

握り方はピッチャーによって違います。急速が遅いので打者の手元で落ちる事もあります。

カットファーストボールは、詳しくは知りませんが、ストレートの握りを少し左右にずらして投げる、右や左に動いていくファーストボール(直球)の事だと思います。

違っていたらごめんなさい。もっと詳しくご存知の方、いらっしゃったらご指摘下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おっしゃるとおりのようですね。ありがとうございました。
チェンジアップは落ちるだけでなく、曲がることはないのだろうか、という疑問がまだあります。

お礼日時:2001/04/19 14:37

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

専門家回答数ランキング

専門家

※過去一週間分の回答数ランキングです。

Q質問する(無料)

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QI've changed my hairstyle.   ???

英文の添削の指導を,お願いできないでしょうか?

私は髪型を変えました。I've changed my hairstyle.
ストレートパーマをかけました。I had my hair straight permed.
毛先を揃えてもらっただけです。I just had my hair trimed.

特に混乱しているところは、have + 過去分詞、の使い方です。
ストレートパーマをかけました。
毛先を揃えてもらっただけ。
はhave + 過去分詞、を使いましたが、
私は髪型を変えました。
については、私の髪型を変えてくれたのは、美容師さんなので、
I had my hairstyle changed.
にするのかな?とも思いました。
あと、I've changed my hairstyle. と完了形にしたのは、私は髪型を変えた状態が今も継続しているので完了形にしたのですが。。
なんだか、文法がめちゃくちゃです。(>_<)ゞ 

すみませんが、教えていただけると助かります。宜しくお願いします。

英文の添削の指導を,お願いできないでしょうか?

私は髪型を変えました。I've changed my hairstyle.
ストレートパーマをかけました。I had my hair straight permed.
毛先を揃えてもらっただけです。I just had my hair trimed.

特に混乱しているところは、have + 過去分詞、の使い方です。
ストレートパーマをかけました。
毛先を揃えてもらっただけ。
はhave + 過去分詞、を使いましたが、
私は髪型を変えました。
については、私の髪型を変えてくれたのは、...続きを読む

Aベストアンサー

Gです、こんにちは、suesuesueさん!

私なりに書かせてくださいね。

ほとんど問題ないですよ. ですから、ワックスをかけてみましょうね.

>私は髪型を変えました。I've changed my hairstyle.

髪形を変えたということですから、hairstyleが一番適切な単語です.

I changed my chairも似たような状況で使われます. ですから使えない事はないですが、hairsytleには含まれていない、ヘヤカラーも変えたのであれば、使えますが、髪形だけを変えたときはchange my charは使わないんですね.
 
>ストレートパーマをかけました。I had my hair straight permed.

これは使えない事はないですが、こちらの女性はI had my hair permed straightかI permed my hair straight.と言う言い方をします.

>毛先を揃えてもらっただけです。I just had my hair trimed.

これで問題ありません、ただ、 trimed をtrimmedにしてくださいね. justをonlyが使えます. これで、もらっただけです、と言うフィーリングがちゃんと出ていますよ. simplyも使えます。 全く同じ意味を持ちます. ただ気をつけなければならないのは、初めてこの文章を言うとすると、ちょっと前にトリムしてもらったの、と言う意味にもなりますが、もうすでに髪型を変えたということをいっていますので、全く問題ないということになります.

I had my hair just/only/simply trimmedと言う言い方でもいいですね.

現在完了形でsuesuesueさんの言いたいフィーリングが出ています. これで、きっぱり髪型を変える決心をして変えたの、だから見て、と言うフィーリングが出てくるわけですね. 髪形を変えてから今まで同じです、と言うフィーリングですね. 変えてたのよ、と言うフィーリングかな.

しかし、これを、メールなんかで、髪形を変えました、と言うだけのことであれば、changed my hairstyleでいいわけです.

確かに髪形を変えてもらったり、髪を切ってもらったりすると、何か使役動詞を使いたくなりますが、I cut my hairと同じように、動詞の作業をIがやったと言う事にはなりません. ですから、誰かにやってもらっても、I('ve) changed my hairsytle.でいいわけです. また、100%に近い確率で、これで、やってもらった、と思うはずです.

だからこそ、アメリカでは、自分できった、と言うフィーリングを出すために、I cut my hari myself.と言う表現をするわけなんですね.

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、また、補足質問してください。

Gです、こんにちは、suesuesueさん!

私なりに書かせてくださいね。

ほとんど問題ないですよ. ですから、ワックスをかけてみましょうね.

>私は髪型を変えました。I've changed my hairstyle.

髪形を変えたということですから、hairstyleが一番適切な単語です.

I changed my chairも似たような状況で使われます. ですから使えない事はないですが、hairsytleには含まれていない、ヘヤカラーも変えたのであれば、使えますが、髪形だけを変えたときはchange my charは使わないんですね.
 
>スト...続きを読む

Q中継時の球種判定

 テレビの野球中継を見ていると,キャッチャーが捕球した瞬間に(あるいは1秒も経たないうちに)画面上に球種が出ます.

 この球種の判定はどのように行っているのでしょうか.機械で軌跡から判定するのでしょうか.またはどこかにすごい目のいい人がいて,ボタンをぽちっとなしてるのでしょうか.

 すごい気になります.5/3に放送されている阪神巨人戦(巨人阪神線)では球種は出ていませんね.

Aベストアンサー

球種がテロップで出るのはテレビ朝日が製作したプロ野球中継「スーパーベースボール」のみですね。
球種判定は放送席とは別の場所にいる野球解説者が担当しています。たまに出てきますよね。

今日(5/3)の中継もテレビ朝日系列で放送されていますが、大阪のABC(朝日放送)の製作です。多分製作局側の意向なのでしょうね。
よく見るとスコアや選手紹介のテロップ、スーパー等のデザインが若干違うと思います。一部はABCのオリジナルです。

ちなみに5/6の巨人vs東京ヤクルト戦では球種判定が出ますよ。

QThe idea is to grow up by always finding the opportunity in change

の訳をお願いします。出典は高校英語メインストリーム。リーヂングコース。Days with Rose からです。

Aベストアンサー

周りの語句によって意味が変わる可能性もあるかもしれませんが、大体の意味は「常に変化する事によって成長していく、ということである」という意味だと思いますよ。The idea is は周りの文章から色々な意味にとれますケドね

Qテレビ中継を見ていて球種が分かりますか

 みなさんは、プロ野球のテレビ中継を見ていて、
どれくらい球種がすぐに判断できますか?
 また球場の外野にいる場合などはどうですか?

 私は、テレビを見ていても、
まっすぐ
フォーク
おそめ

ぐらいしか、区別できません、
区別できるためには、どうしたらいいですか。

Aベストアンサー

やはり、そのピッチャーの持ち球を覚える事と、各球種の変化の仕方
ー落ちるか、逃げて行くか、食い込んでくるかの区別とスピードの傾向ー
を知る事が基本でしょうね。

最近の野球中継では、球速だけでなく、その選手の持ち球が紹介されます。
また、しばらく前の週間ベースボールに、主な投手の球種が紹介されていたので、
参考にしています。
それを覚えれば、変化の方向とスピード表示で大体見当がつきます。

ただ、巨人の久保投手のように、7色の変化球を投げ分けられると、
握りを見なければお手上げです。

広島→巨人の川口投手の話ですが、
「自分の場合、変化球の握りは大体同じで、フィニッシュの力加減で、曲げたり落としたりしていた。」そうです。
バッターにとっては、シンカーとシュートを区別することは無意味でしょう。
あまり気にせずに考えてみてはどうでしょう。

参考URL:http://yomiuri.fc2web.com/henkakyuu.html

Q変化球が起こる原因とフォークとチェンジUPの違い

変化球ってなぜ曲がるんですか?


フォークとチェンジUPってどこが違うのですか?以下の点について教えてください。
1.ボールの回転方向
2.どのようにボールが落ちるのか

Aベストアンサー

ボールの縫い目が空気抵抗を受けることによって曲がります。なので、ピッチャーにとって向かい風の時は変化球が良く切れる(ピッチャーじゃないので良くわかりませんが)そうです。
【フォークの回転方向】
フォークはボールの回転を抑えることによって、空気抵抗が少なくなりそれによってボールが重力を受けやすくなり落ちます。なので、回転方向はストレートの回転と同じ(フォークに限ってはボールの回転数を抑えればいいのであまり関係ないかも)なのでは?
【落ち方】
手元でガクンと落ちます。スピードがあまり落ちないのでそう見えます。
【チェンジアップの回転方向】
チェンジアップは、今はかなりの種類があります。なので、一概に「この回転」というのはありません。
チェンジアップというのは打者のタイミングを外すボールの事で、ストレートの投げ方でストレートより少しだけ遅く手元で微妙に変化する球であれば何でもチェンジアップになります。
なので、回転方向はストレートのより微妙に傾いていたり回転数が少なくなったものです(フォーク程は回転数は落ちていません)
【落ち方】
これはたくさんあります。
スライダー方向に微妙に変化するもの。
シンカー気味に落ちるもの。
いずれにしろストレートと同じ腕の振りでスピードがないので、打者はタイミングを外されひっかけてしまいます。

ボールの縫い目が空気抵抗を受けることによって曲がります。なので、ピッチャーにとって向かい風の時は変化球が良く切れる(ピッチャーじゃないので良くわかりませんが)そうです。
【フォークの回転方向】
フォークはボールの回転を抑えることによって、空気抵抗が少なくなりそれによってボールが重力を受けやすくなり落ちます。なので、回転方向はストレートの回転と同じ(フォークに限ってはボールの回転数を抑えればいいのであまり関係ないかも)なのでは?
【落ち方】
手元でガクンと落ちます。スピード...続きを読む

QMLBのリーグ名称の略称であるア・リーグ、ナ・リーグですが英語では?

日本では一般的にア・リーグ、ナ・リーグと省略して呼ばれることが多いですが、アメリカでもA League、Na Leagueなどと省略して呼ばれることはあるのでしょうか?それとも別の略称があるのか、はたまたAmerican League、National Leagueとフル名称でしか呼ばないのでしょうか?別称は除きます。

Aベストアンサー

> 口語でも「エーエル」、「エヌエル」と呼ばれるのでしょうか?

 元米国在住でアメスポファンです。私の知る限り、「エーエル」などの
呼び方は聞いたことがありません。あくまで表記上の表現でしょうね。

 たとえばMLBという表現も、URLを別にすれば口にしないですね。
NFL や NBA が正規の名称として使われているのとは事情が異なります。
いっぽうで、打点=RBI はまんま、アールビーアイと言ってます。

 そのへんの使い分けの基準は不明ですが、慣習的なものなんでしょう。
他の例でいうと、共和党は GOP (Grand Old Party )という異名があり、
文字表現では共和党の略称として使われますが、これを口語で使っている
例は聞いたことがありません。口語ならあくまで Republican ( Party )ですね。

Qシフトチェンジの際の回転数UP

バリオスに乗っております。カスタム箇所はマフラーのみのほぼノーマル車です。最近シフトチェンジ時に、クラッチを切ると同時に一瞬エンジン回転数が上がってしまいます。エンジンは調子よく問題ないのですが、長距離を走り、エンジンが温まってくると顕著に現象がでてきます。クラッチを切ると同時に”ブウーン”という感じで回転が上昇。原因は何が考えられるでしょうか?混合気が薄い?濃い
?同じような現象で直された方、お知恵をお貸しください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

先の回答のように、シフトの時にスロットルを戻していないのであれば、回転が上がって当然です。
が、シフトするときに、ちゃんとスロットルを完全に戻していて、それでも回転が上がってしまう、というのであれば、何がしかの不具合や調整不良などが考えられますね。
アイドリングが高すぎるとか、ないですか?
信号待ちなどで、回転が落ちなくなるとかいうことは、ありますか?
実際に現物を見てみないとなんともいえませんが、アイドリングも別に高くないけど、シフト時に回転が上がるとか、時々回転が下がらないなんていう場合は、スロットルワイヤーの可能性もありますね。
私が以前乗ってたバイクも、特に雨の日には時々回転が戻らなくなることがありました。
スロットルワイヤーが動きが悪くなって、スロットルを戻してもワイヤーがひっかかってスロットルバルブが完全に戻っていなかったようです。
もしワイヤーが原因であれば、ワイヤーの給油などでも一時的に直るかもしれませんが、根本的に直すならワイヤー交換です。

Qメジャーリーグ中継

メジャーリーグ中継で日本人選手(松井とか)がホームランを打った時、現地のアナウンサーが「お~、セイヤー(?)、ホームラン!!」というフレーズをよく耳にします。

あの「セイヤー」と聞こえるのは本当は何と言っているのでしょうか?

Aベストアンサー

「see ya」と言っているようです。
意味は↓こちらをご覧になってみてください。

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1212351557

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q106950020

Qchangeの発音

changeの発音記号を辞書でしらべてみると、「チェインジュ」ともよめる発音記号がのっていたのですが、日本で一般的にいわれる「チェンジ」と「チェインジュ」のどちらが、英語の発音に近いのでしょうか。
どなたかご存知のかた、教えてください。

Aベストアンサー

「チェンジ」と「チェインジュ」を比較するということは、最後に母音の音を入れないか入れるか、という事と捉えてよろしいですか? カタカナ表記する時点で、日本語という事もあり、どちらも母音が含まれることを避けられませんが、恐らくそういう事だと思います。本来の英語の発音なら、母音は入らないほうが一般的です。(地方訛などを考慮しない場合です。)

問題は、日本語の発音の多くは(「ん」等を例外として)母音で終わっているゆえに、日本語を母国語とし英語の発音に不慣れな人にとっては、母音が入ってるように聞こえてしまう事は避けられないという事です。実際に、「チェンジ」と「チェインジュ」と表記する時点で、カタカナである以上、明確に英語の発音を表す事は不可能です。(別にいちゃもんつけているわけではありませんので誤解がないように)

なので、「チェンジ」と「チェインジュ」をkeepsさんが実際どのように発音されているかは、ここではわかりようがないので、どちらが近いといった判断がしにくいですが、理想は母音を全く入れないで、「ジ」の子音の部分だけを発音するという感じだと思います。

なお、日本語の一般的な発音で、「ジ」と「ジュ」でどちらが近いかという事を苦しいながらも判断するとしたら、どちらかというと、後者の方ではないかと思います。

「チェンジ」と「チェインジュ」を比較するということは、最後に母音の音を入れないか入れるか、という事と捉えてよろしいですか? カタカナ表記する時点で、日本語という事もあり、どちらも母音が含まれることを避けられませんが、恐らくそういう事だと思います。本来の英語の発音なら、母音は入らないほうが一般的です。(地方訛などを考慮しない場合です。)

問題は、日本語の発音の多くは(「ん」等を例外として)母音で終わっているゆえに、日本語を母国語とし英語の発音に不慣れな人にとっては、母音が...続きを読む

Q大リーグ中継でコーチのブロックサイン

大リーグ中継で、コーチのブロックサインを送る場面が、殆ど映されませんが、何か申し合わせでも在るのでしょうか?
キャッチャーのサインと違って、敵チームにも見られるのは承知でしてる筈ですが。それともコーチからのサインは無いのでしょうか?
宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

何も申し合わせなどないですよ。捕手のサインなどは
一球毎に映していて、解説者が直球、チェンジアップ、内角、外角と言っています。日本のTVでは言わないようですが。
ブロックサインは三塁コーチが出しますが、そのようなものをTV中継して何の意味があるのでしょうか。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報