![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
次の3つの日本語訳を教えてください。
1.If I were to win first prize in the speech contest,I would say thank you to my teacher first.
2.You said,"we don't need umbrellas."
But if it should rain,we would be in trouble.
3.Without the bar of chocolate,she couldn't have survived in the moutains.
お願いしますm(_ _)m
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
1.If I were to win first prize in the speech contest,I would say thank you to my teacher first.
もしもスピーチコンテストで優勝したら、まず最初に私の先生へ感謝の意を述べるでしょう。
2.You said,"we don't need umbrellas."
But if it should rain,we would be in trouble.
君は「傘は要らない」と言ったが、万が一雨が降るような事になったら、困ることになると思う。
3.Without the bar of chocolate,she couldn't have survived in the moutains.
もしその板チョコを持っていなければ、彼女が山中で生き延びる事は不可能であっただろう。
No.1
- 回答日時:
1.If I were to win first prize in the speech contest,I would say thank you to my teacher first.
1.私が弁論大会で一等賞を勝ち取るなら、最初に、教師にお礼を申し上げるでしょうに。
2.You said,"we don't need umbrellas."
But if it should rain,we would be in trouble.
2.「かさは必要ではありません。」と、あなたは言いました。
しかし、雨が降るなら、私たちは困っているでしょう。
3.Without the bar of chocolate,she couldn't have survived in the moutains.
3.チョコレートバーがなければ、彼女はmoutainsで生き残ることができませんでした。
参考URL:http://www.excite.co.jp/world/english/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 We examined the rungs of every chair in the hotel, 1 2022/10/02 11:27
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
日本語訳お願いします It is al...
-
英語の仮定法の問題
-
have not been able to 〜 の短...
-
i wiil have read the book thr...
-
Be My Baby
-
提示文のフルセンテンスについて
-
I'm sorry if I changed but yo...
-
経営企画室を訳すと?
-
vから始まる鳥
-
英文の和訳
-
I wanna cry の和訳
-
英文にカメラをかざすだけで、...
-
サイトが見つからない!!!
-
peaking time, shaping timeっ...
-
「The Phantom of the Opera」...
-
Be your wingsって和訳するとど...
-
和訳教えてください She tried ...
-
He will be a doctor. は日本語...
-
DeepL 翻訳を使っているのです...
-
常任理事と論説委員と常務の和訳
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"You are kindly requested to ...
-
You are not ready yet.
-
日本語訳を教えて頂きたいです...
-
i wiil have read the book thr...
-
DEPRECATEDの日本語風の読みを...
-
Taro and I became friends six...
-
Nobody likes to (laugh, be la...
-
日本語訳お願いします It is al...
-
グレンミラー楽団「星へのきざ...
-
Who Am I の日本語訳は?
-
かなりハイレベルの英語です。
-
Consolidated Edison の意味。
-
日本語に訳してください。お願...
-
日本語訳を教えて下さい! They...
-
提示文の解説依頼について
-
英文にお願いします! 【実に無...
-
have not been able to 〜 の短...
-
日本語訳をお願いします。You d...
-
翻訳してください
-
英語に訳してください。
おすすめ情報