アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ネットでこの二つの言葉がありましたが、
「俎上に載る」というのは、「批判する」の意味ですか?

例えば、この二つの例の意味は同じですか?
禁止令が議会の俎上に載る
禁止令が議会の俎上に載せる

もし意味が違ったら、どこが違いますか?
ご説明よろしくお願いします。

by日本語を勉強している外人

A 回答 (3件)

単純な批判ではないです。


俎上に載せるとは、議題にあげ、議論することを指します。

日本語としては、
禁止令 が 議会の俎上に 載る
禁止令 を 議会の俎上に 載せる
が正しいです。

上の文は、他の人が、その禁止令を議題にあげること。
下の文は、自分が、その禁止令を議題にあげることになります。

この回答への補足

つまり、

禁止令 が 議会の俎上に 載る = 議会が禁止令を議題に取り上げる

禁止令 を 議会の俎上に 載せる = 禁止令の議題を議会に提出する

ってことですか?

補足日時:2010/12/18 05:03
    • good
    • 3
この回答へのお礼

詳しく説明して頂いて、ありがとうございました。

お礼日時:2010/12/18 11:25

>禁止令 が 議会の俎上に 載る = 議会が禁止令を議題に取り上げる


は正しいです。

>禁止令 を 議会の俎上に 載せる = 禁止令の議題を議会に提出する
は若干問題があります。

議題を議会に提出する = 議題となる ではない可能性があるからです。


禁止令 を 議会の俎上に 載せる = 禁止令という議題を議会でとりあげる
がより正しいと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど、ご説明ありがとうございました。

お礼日時:2010/12/18 11:30

 「載る」は、自動詞、「載せる」は他動詞です、ですから


1.禁止令が議会の俎上に載る
2。禁止令が議会の俎上に載せる

 禁止令は物を載せたり降ろしたりしないので、1だけが正しい日本語です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました

お礼日時:2010/12/18 11:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!