アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

下記の2文の英訳を教えて頂けますでしょうか。

・他サービスとの併用はご遠慮ください
・商品がなくなり次第終了とさせて頂きます

以上の2文です。
どうぞ宜しくお願い致します。

A 回答 (2件)

Please refrain from using this service together with other services.


Let us put an end as soon as the present stock has run out.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます!

お礼日時:2010/12/22 18:22

1。

There is only one discounting.
 「値引きは一回だけです」

2. The special discounting will be in effect only while the supplies last.
 「特別価格は在庫が無くなるまでです」

 と訳してみました、これでいいですかね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます!

お礼日時:2010/12/22 18:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!