アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんばんは。
いつも翻訳でお世話になっております。

下記の文、翻訳お願いいたします。
すみません、長文です・・・
それから、韓国の人にお手紙を書くのにマナーとかありますか?
教えてください。



 お仕事頑張ってますか?
この間はネックレスありがとう。
大事にしています。

遅くなってしまったけど、お誕生日のプレゼントと、バレンタインのチョコレートを贈ります。
気にいってくれると嬉しいです
それから、このお猿さん、○○に似てるでしょ??
女の子のお猿さんは私だと思って大事にしてください^^
○○に似てるお猿さんは私が持ってます、おそろいだよ~

○○会いたい・・・
声が聞きたい時は電話してもいい?


追伸・・・今月末~来月初旬に、チケットが取れれば韓国に行くね

A 回答 (1件)

 お早う御座います。


 手紙を書くのに難しい決まりとかはありませぬ。
 下の内容で十分だと思います。
 じゃあ、頑張って下さい^^。


お仕事頑張ってますか?
일 잘하고 계시지요?

この間はネックレスありがとう。
요전의 목걸이 고마웠어요.

大事にしています。
소중히 간직하고 있답니다.

遅くなってしまったけど、お誕生日のプレゼントと、バレンタインのチョコレートを贈ります。
늦었지만 생일 선물과 발렌타인 초콜릿을 보냅니다.

気にいってくれると嬉しいです
마음에 드시면 좋겠어요.

それから、このお猿さん、○○に似てるでしょ??
그리고 이 원숭이 00씨 닮았죠??

女の子のお猿さんは私だと思って大事にしてください^^
여자 원숭이는 저라고 여기시고 예쁘게 봐 주세요^^.

○○に似てるお猿さんは私が持ってます、おそろいだよ~
00씨 닮은 원숭이는 제가 갖고 있어요. 서로 짝을 이뤘지요~.

○○会いたい・・・
00씨 보고 싶어요...

声が聞きたい時は電話してもいい?
목소리가 듣고 싶을 때는 전화 해도 되나요?



追伸・・・今月末~来月初旬に、チケットが取れれば韓国に行くね
추신...이달 말이나 다음 달 초에 티켓을 구입하는 대로 한국에 갈게요.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくありがとうございます^^
早く回答がもらえて嬉しいです。
ご丁寧にありがとうございました。

さっそくお手紙書いてみます♪

お礼日時:2011/02/14 14:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!