限定しりとり

このフランス語の文字数を短縮したいのですが

Je te protegerai pour toujours「君を生涯守る」(空白を入れて30文字)

これを意味をなるべく変えないようにして、
20文字(空白を入れて)に圧縮したいのですが、
どなたか、お知恵を拝借願えませんでしょうか?

というのも、婚約指輪にこの文字を入れたいのです。。
字数制限が20文字で・・・・・ 

pour→pr toujours→tjrs にして、7文字削れるので
あと3文字削れれば、空白を入れて20文字に収まるのですが・・・・

(当方フランス語に疎いのですが、protegerai を protegerにしたら
意味変わりますかね?)

宜しくお願いいたします。

A 回答 (1件)

>当方フランス語に疎いのですが、protegerai を protegerにしたら意味変わりますかね?


フランス語の動詞には活用があり、このprotegeraiは未来形です。「これから先ずっと」という意味では未来形がいいかもしれないですが、現在形のprote(`)geでも間違いではないと思います。

ただしprotegerでは活用していないので、意味が変わるとかではなく、文として成立しません。

※e(`)は、「e」の上に「`」(アクサングラーブ)を入れるということです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。 protegeにすれば、もう3文字削れそうです。

お礼日時:2011/02/18 10:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!