映画のエンドロール観る派?観ない派?

こんにちは。

日本に住む、日本人家庭です。
電話機が壊れて買い換えたのですが、
気に入ったのがアメリカ製でしたので、
留守電の応答メッセージが英語なのです。
       ↓
Please leave your message after the tone.

身内や知人には言っておきますが、
お店などからだと、びっくりして切られてしまいますか?
それとも最近では英語メッセージも普及していますか?

A 回答 (7件)

友達宅も英語版ですよー。



日本のみたいに自分で応答メッセージの吹き込みはできないんでしょうか?

お店からだと多分切られる事の方が多いと思いますが
お店からって言うのは例えば注文の品が届いた連絡とかですか?
もしそう言う場合だったら 電話番号を伝える時に「メッセージが英語ですので」と一言添えれば良いと思います。

ただ無言の着信が気になる性格なら やっぱり日本製の電話にするとか、ナンバーディスプレーの申し込みするとかですよね。(今でもあるかわかりませんが、昔はサービスに対応していない電話の場合にナンバーが出る機器を取り付けるようなのがあったはず)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

メッセージを吹き込むのが苦手なのです・・
日本語の機械音声を吹き込む方法はあるんでしょうか??

どちらかというと、お店を想定してのご質問なので、
かかってくるとわかっている場合は、
おっしゃるとおり一言添えるのがいいですね。

お礼日時:2003/09/12 17:29

英語でメッセージを入れなきゃいけないような気になります。


もちろん頭をフル回転させて考えた挙句に断念すること間違いないです。
私だったら。

でもお店の方だと入れて下さるのではないでしょうか?
既成のもので名前の入っていない応答メッセージでも(どこの家か本当の所わかんないけど)入れてくれますし、
電話番号を連絡する際に「英語のメッセージですけど気にしないで下さいね」と一言添えると理解してくださると思います。
間違ってもお店の方なら私のような対応はないと信じています。

参考になれば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

>英語でメッセージを入れなきゃいけないような気になります。

たしかに、私も「ハ、ハロー・・」とか思わず
言ってしまいそうです。(^_^;)

かかってきそうな場合は一言添えるとよさそうですよね。
日本語のメッセージが録音できるサイトでも探してみます。

お礼日時:2003/09/12 17:49

英語は、やっぱびびるでしょう。

 笑

最近は、ちょっとおふざけ系ですが、
「留守録メッセージ集」などのCDが出ています。

こう言う中から選んでみても、
楽しいかもしれませんね?
(でも、怒られちゃうかな??? 汗;)

参考サイト
○留守番電話 
(これは、ネットで見つけましたが。。。。笑)

参考URL:http://members6.tsukaeru.net/textplay/mp3/rusude …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

このサイトとても面白かったです。
使えるのはなさそうでしたが、
探せば真面目なメッセージがあるかもしれませんね。
最後の手段にします!

お礼日時:2003/09/12 17:46

英語でメッセージを流さなければいけない事情がない場合、


(自分たちが英語を話す、かけてくる相手が英語を話す・・・等)
日本語のメッセージを自分で録音すべきだと思います。

日本ですし、日本人ですし、相手も戸惑うと思います。
私は、固定電話をほとんど使いませんし、英語には慣れていますが、
誰の家にかけたか自信がなくなると思います。これって合ってる?
と思うでしょう。。。(とりあえず留守電は嫌いなので、
日本語であってもメッセージは残しませんが・・・)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

やはり戸惑うでしょうねぇ。。
私も留守電はあまり好きではありません。
吹き込むのが苦手なのです・・(^_^;)

お礼日時:2003/09/12 17:35

私はすぐ切りますね。


英語だと気が付いた瞬間そっと受話器を戻すでしょう。

出来るなら入れ替えてくださいw
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

すぐ切られちゃいますかー(笑)
入れ替えも検討していますが、
なんせ吹き込むのが夫婦とも苦手で・・・

ただ、知人や身内からというよりも、
どちらかといえば、デパートやレストランなどからと
想定してのご質問なのです。
そういう所だと慣れている方が最近は多いかなと
思いまして・・

お礼日時:2003/09/12 17:23

私だったら、思いっきりびっくりします。

英語は苦手なので…。
それと、本当にASHIYAさんのおうちなのか疑って、メッセージを残しません。日本人のおうちにかけたのにどうして英語?と思いますから。


>最近では英語メッセージも普及していますか?

うーん、かけた先が英語だったことがありませんから、普及はしていないと思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

思いっきりびっくりですかー。
でも、私もそうかもしれませんね・・(^_^;)
自分で吹き込むのが苦手なのです。。

お礼日時:2003/09/12 17:09

普及はしてないです。

たぶん。
うちの会社の伝言は英語なんですが(外人が駐在、外国からの電話も多いため)、以前どこかのおばちゃんが
「えーっ?何言ってるかわかりません!もうなんだかいや?(何なのかしら?の方言)」と言っているメッセージが入ってました。間違い電話したのも、伝言になってしまったのもわからなかったと思います。
留守電のメッセージが変えれるタイプではないのでしょうか?私は以前自分で吹き込んで使ってましたが..(アメリカ製です)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

やはり普及してなさそうですよねぇ。。
留守電のメッセージは変えられるのですが、
何となく吹き込むのが苦手なので、
いつも備え付けのを使っていたのです。

お礼日時:2003/09/12 17:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています