
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
特に手のひらですよね?医学用語ではなく簡単な日常使う言葉として"clammy"という言葉があります。
握手の時にえっ?という顔をされた時に、
I'm sorry my hands are clammy/I have clammy hands.
ということが出来ますが("clammy"を"sweaty"で置き換えてもいいです)、その後で
I suffer from/I have condition called hyperhidrosis (polyhidrosisと呼ばれる事もあるらしい).
と説明した方が良いかもしれませんね。
#1、#2の方の回答のこの言葉ですが、ごく普通の教育を受けた人ならばhyper=excessive、hidrosis=perspiration/sweat(この語源を知らなくても元々「水」のhydroからきているはずなので)と想像する事が出来ると思います。
Pippinさん!丁寧にありがとうございます。
clammy・クラミィですね。手持ちの辞書で調べてみたら「冷たくてべとべと」「ジトジト」とありました。まさしくそんな感じです。hands isじゃなくてhands areですよねぇ…。うはぁ~恥ずかしい。
パッと説明するとき用と、実は多汗症でという説明まで、簡単な説明を探してくださってありがとうございますこれなら私のような英語オンチでも説明出来そうです。

No.2
- 回答日時:
こんにちは。
私、多汗症にちょっと詳しい米国に住む者です。#1さんのおっしゃる通り、医学用語は「Hyperhidrosis](発音:ハイパーハイドローシス)と言います。医学用語の分からない人には「excessive sweating」(これも#1さんのおっしゃる通り!)で分かりますよ。coffee_funさん、米国よりアドバイスありがとうございます!エクセ(ー)シブ スウェッティングと言って汗だくの手を見せれば納得してもらえますか。多汗症にちょっと詳しいという箇所に興味津々の私(笑)
No.1
- 回答日時:
テクニカルタームとしては、
・hidrosis
・hyperhidrosis
等があるようですが・・・?
以下の参考URLは参考になりますでしょうか?
「Hyperhidrosis」
Googleでは「hyperhidrosis」の方がHit数は多いようです。
◎http://www.hyperhidrosis.org/
(Treatment of Hyperhidrosis or excessive sweating of hands, foot & underarm sweating. )
このタイトルの「excessive sweating of hands」も説明に使用出来るのでは・・・?
ご参考まで。
参考URL:http://www.doyletics.com/hidrosis.htm
MiJunさん、ありがとうございます!
カタカナで読むとハイパーハイドロシス?でいいのでしょうか。I'm sorry,My hands is hyperhidrosis.は通じますか?I have excessive sweating of hands.はどうですか?
あう~(>_<)私にはこれで精一杯で…こんな私がサラッと言えるような簡単な文が無いでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
Educational Qualification
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
野球英語「退場!」
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
半角のφ
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
「入り数」にあたる英語は?
-
approximatelyの省略記述
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
especial と special
-
good dayに対してなんと返すの...
-
ディズニーのリロアンドスティ...
-
せっかく○○してくださったのに...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報