![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?8acaa2e)
何点かお願いします。
(1)Sisplau,no responguis aquest e-mail.Si tens Qualsevol pregunta o suggeriment pos contactor amb nosaltres a trav del fomulari de contacte.
(2)En tots els casos recorda que necessetar la talgeta amb la qual compral les entrades.
Aquest correu electronic nomes es valid com a comprovant de la compra.No permet l'acces al
recinte les entrades impreses.
知人が海外のチケットをネットで購入したそうなのですが、そのレスのメールだそうです。
よろしくお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
知人がどこで何をする(見る)か分からないままに、よく分からないカタラン語を訳すのは解体新書の時代と同じです。
事情が分かっていれば適訳が見つかると思いますが・・・1.チケット(?)はすでにServiCaixaの取扱い店(代理店、支店?)で用意が出来ている。
2.近くの取扱店で受け取られたし。
3.注意:現地の入場時間の少なくとも1時間前にAlhambraにつくこと。
4.ServiCaixaは他の団体発行のクレジットもOK
5.行事開始直前まで入場券を受け取れる窓口がある。
*よく理解できないがたぶん、現地なら一時間前ではなく、入場開始直前でも券が受け取れると言う意味かも? 1~5ともに手探りの訳ですからまったく自信なしです。
martinbuho様!
本当にどうもありがとうございました!
状況も現物もわからないのに、感覚で(?)訳していただけて本当に助かりました。
お世話になりました。
感謝いたします★
No.1
- 回答日時:
これはスペイン語ではなくカタルーニャ語(バルセローナのあるカタルーニャ地方の言語)です。
スペイン語に似ていますのでなんとなく意味は分かりますが細部は分かりません。
1)このメールには返信不可。質問等はフォーマットを使って送ってください。
2)いずれにしても、入場券購入時のtalgetaが必要です。
3)このメールは購入の証明のみに有効であり、XXXへのアクセスは出来ない。
購入に当たって特に疑問等がなければ無視してもよい注意のように思われますが不安であれば
HPのフォーマットを使って、この内容を英語かスペイン語で書くように要求して見ては・・・
この回答への補足
カタルーニャ語なんですね!本当に本当にありがとうございます!!
スペイン語、ちょっとだけわかる、と言ってしまい、こんな無理難題を受けてしまって反省してます。
追加で教えていただきたいことがあるのですが、お時間があったらまたお願いいたします。
お手数をおかけして本当にすみません!!
***
ale terminals SeiviCaixa de "la Caixa"
Ja les tens a la teva disposicio
Et recomanem que les retiris amb antelacio.
Troba el terminal SeviCaixa mes proper
AVIS:Es recomana retirar les entrades amb una antelacio suficient per poder arribar a la Alhambra com a minim una hora abans respecte de hora dientrada als Palaus Nassarites.
Redorda que els terminals ServiCaixa admeten la utilitzacio de targetes emeses per altres entitats.
Tambe hi trobaras Terminals de Recollida ServiCaixa que et permetran retirar les entrades fins a pocs minuts abans de inici de la sessio.
***
本当にザックリでOKですので、わかる範囲でお願いしたいのですが・・・。
長文でごめんなさい!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 Aux plus de という熟語の意味 1 2022/06/24 18:40
- フランス語 フランス語 2 2023/03/21 17:55
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 2 2022/04/08 17:52
- フランス語 フランス語文章の構造 1 2022/08/30 16:43
- フランス語 フランス語の主語と動詞 1 2022/08/23 17:56
- フランス語 フランス語文法 2 2023/05/24 18:10
- フランス語 フランス語の構造 1 2022/10/04 16:38
- フランス語 フランス語熟語の意味 2 2023/05/26 18:48
- フランス語 フランス語フレーズの意味 2 2022/04/19 12:23
- フランス語 下記の3つ目の文について、あなただったらどう表現し直しますか? 「La population mon 1 2023/07/06 22:02
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
朝の地球博入場、入場券の当日...
-
Access2000 固定長テキストと...
-
コストコの入退会の繰り返し
-
使用済のパスポート?
-
ユニバーサル・スタジオ・ジャ...
-
「旅まる」の航空チケット会社...
-
ディズニーの障害者用チケット...
-
ディズニーランドのチケットに...
-
東京ディズニーランドとシー両...
-
JR東海ツアーズのディズニープラン
-
黒潮エクスプレス
-
ディズニーランドのチケットを...
-
チケット無料配送について
-
ディズニー エグゼクティブク...
-
兵庫県姫路・加古川・明石で遊...
-
環球跨年
-
USJ 2dayパスとダイレクトパス
-
年間パスポートでの入園
-
JRで買ったディズニーランドの...
-
大阪城のところに道路を走って...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
京都水族館のウェブチケットを...
-
USJの引き換え無しで直接入...
-
8月11日USJに初めて行きます!
-
ディズニーリゾートのパスポー...
-
アーリーサマーパスポートをの...
-
USJチケット
-
ユニバーサルスタジオジャパン
-
USJのサマー・トワイライト・パ...
-
USJ(ユニバーサルスタジオジャ...
-
USJの入場の時と年間パスの購入...
-
スペイン語訳してください
-
USJやTDS、TDLの入場券
-
USJの混み具合と効率的な回り方
-
USJ 15時以降の入場
-
USJ年間パスを購入するときにい...
-
明日25日USJへいきます。チケッ...
-
USJのブックレット
-
USJのワンデーチケットをWEBで...
-
USJ、GW中のエクスプレスパス購...
-
USJのチケット購入などについて
おすすめ情報