重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

(1)

今天 晚上 有 文艺 演出,你 去 不 去 看?
今日の夜、演芸の公演があるんだけど、見に行きませんか?


我 已经 答应 小岛 一起 去 参加 舞会 了
私はすでに、小島さんと一緒にダンスパーティーに参加すると約束しました。


真 遗憾!听说 有 不少 名 演员 上场 呢。
それは本当に残念。有名な俳優が大勢出て来るみたいだよ。

有(動詞) ←この意味がよくわかりません。

1.多く抽象名詞を目的語にとり、多いこと、豊富なことを表す

2.不確定なことを表す


(2)

她 既 喜欢 跳舞 又 会 弹 钢琴,我 想 她 一定 也 喜欢 看 文艺 演出。
彼女は踊りが好きで、ピアノも上手に弾けるから、演劇の公演を見るのはきっと好きだと思います。

也(副詞):婉曲の語気を表す ←この意味になるんでしょうか?

A 回答 (1件)

「有」は、訳の1の前半はまあおいておいて、後半にあるように続く名詞に関する修飾語について、その価値を評価する意味において強調していると思います。


「少なからぬ名優」が出演しているということで、それが「なかなかのもの」だということになりますね。「名優がでていること」なのか「名優の数が多いこと」なのかは、わかりませんが、そこに「何がしかの価値がある」ということを言いたいと考えられます。
他の場合では、まあ「とりあえずある(存在する)」という「存在」だけに価値を置く使われ方もあるでしょう。

「也」は、ごく普通の「も(もまた)」の「也」でしょう。
「彼女はこれこれなんだから、こんなこと『も(についても)』、きっとこうだと思う」わけです。
この文では彼女をほめまくっていますから、「婉曲」(控えめに言うということ)とはまったく逆ではないかと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとございます。

お礼日時:2011/03/27 11:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!