お世話になります。このOKWaveでは、個人の意見も拝見できて勉強になります。

さて、ダイヤモンド(diamond)のつづりの中には y が入っていませんが、ダイ ヤ モンドです。ネイティブな英語発音でも ダイヤモンド ですか?それとも、ダイアモンドですか?

(表記がカタカナ英語で、ネイティブもあったもんではありませんが、そこんとこはご指導よろしくお願いします。)

同様に、ロシア or ロシヤのどっち?

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%82%B7% …

(以下、引用です)
日本語表記は、ロシア連邦。通称、ロシア。以前はよりロシア語名に近いロシヤと書かれることが少なくなかったが、1980年代頃からギリシャ語風の(つまり他のヨーロッパ諸国の名称に合わせた)ロシアという表記が完全に主流となった。現代日本語の漢字表記は露西亜で、略称は露[2]。徳川時代ではをろしやとも呼ばれた。これは、中国語の「俄羅斯」及びモンゴル語のОросに近い呼び名である。日本の徳川時代から帝国時代にかけては魯西亜という表記が主流で、1855年に徳川幕府とロシア帝国の間で初めて結ばれた条約は「日本国魯西亜国通好条約」という名称になった。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

♪ダイアモンドだね~ああ、幾つかの場面



懐かしのプリンセス・プリンセスの歌詞はダイアモンドでしたね。

英語の発音記号では【dáimond】, 【dáiƏmƏndと】なっています。したがって、ざっくりと日本語で近い表記をすれば、「ダイモンド」または「ダイアマンド」になるかと思います。「ダイアモンド」は折衷とも言えますが、「ヤ」よりは「ア」で発音したほうが原語には近くなるでしょう。

さて、某知恵袋で同様の質問があるようですので、まず下記URLをご参照いただきましょう。

これによると、国語表記の基準の「外来語の表記」において規定があり、
イ列とエ列の音の次のアの音にあたるものは原則として「ア」と書く
ただし「ヤ」と書く慣用のある場合はそれによる
例:タイヤ、ダイヤモンド、ダイヤル

とあるそうです。他にもギア→ギヤなどありますね。

ロシアは仰るとおり、原語表記ではRossiya(ロッシヤ)、英語ではRussia(ラッシァ)(発音は【r۸∫Ə】)ですので、どちらでも合っているのでしょうが、今は「ロシア」で統一されています。「オロシャ」は北方に渡来した来訪者から直接聞き取ったのでしょうね。

なお、私個人の見解としては、外来語でなくても現代仮名遣いへの変化の中で「キウ」→「キュ」、「ケウ」→「キョウ」のなどのパターンは同様の変化があったと思います。発音上「ヤ」「ユ」「ヨ」の促音が使われる場合ですね。

例えば、「救急」は旧仮名遣いでは「キウケウ」ですが、今では「キュウキュウ」です。現代日本語ではより日本人に発音しやすい表記が採用されてきたといえるでしょう。

参考URL:http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

ネイティブな発音がムリなら、日本語で金剛石とでもしますか・・・でも、ダイヤとか言うしねぇ。

ロシア・ロシヤ問題もお答えいただきまして、重ねて御礼申し上げます。

お礼日時:2011/04/15 18:44

ダイヤモンドもダイアモンドも違うと思います。

カタカナで英語を表現するには限界があります。しいていうなら、ダイムンド/ダイマンド/ダイモンドの中間であって、どれでもないようなかんじですかねー?

それから、たしか、ダイヤのヤの子音であるYは限りなく母音に近い子音として分類されていたと思います。だから日本人には聞こえてしまうような、聞こえないようかくらいの音なんではないかと思います。YはIに近いから、IとAが連続したときに、そう聞こえるんだと思います。

個人的結論:しいていうなら、ダイムンド/ダイマンド/ダイモンドの中間。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

ネイティブな発音がムリなら、日本語で金剛石とでもしますか・・・でも、ダイヤとか言うしねぇ。

お礼日時:2011/04/15 18:43

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qダイヤモンドの価格について

アメリカのダイヤモンドが数年前に比べてかなり高騰しているようですが

その理由をご存知の方いらっしゃいますか?

アメリカブランドのダイヤモンドを日本で買った場合、アメリカで購入する方が

安いのが普通ですが、今は円高の為、価格差があまりありません。でもそれ以前に

アメリカでの価格が数年前に比べ30%~40%くらい上がっていたので驚きました。

例えば某HWさんでは数年前は1.5カラットのリングが30000ドルくらいだったのが

今年は50000ドルくらいになっています。

アメリカでの価格改定の理由は、在庫の問題からでしょうか?

それとも世界的にダイヤモンドが減っていて価格があがっているのでしょうか?

また今後また価格改定され、数年前のように日本よりも手ごろになることは考えられますか?

ダイヤモンドにお詳しい方ぜひ教えてください。

Aベストアンサー

ここ数年は市場価格が高騰していましたが、昨年震災後からずいぶんと落ち着き、最近数ヶ月は下落していますね。

ダイヤモンドと言えばデビアス社というくらい昔はデビアスが完全に独占していましたが、7~8年前だったかな、アメリカで独占禁止法違反になり、罰金2~3億ドルを支払って再開しました。

その後、ダイヤ高騰が罰金の取り戻しだとか言われましたが、(それも原因としてありだと思いますが)、ここ数年の高騰の一番の原因は中国、韓国、インドなどでの需要の激増です。

中国やインド一部業種でのバブル景気はご存知だと思いますので割愛しますが、工業用・ルースともにそれら国々での需要が著しく増加した為、このような高騰を招く結果となりました。

個人的には、アメリカ・日本国内の今後のダイヤ価格の「変動」は、中国経済の進展(需要)とドル/円の為替変動に大きく影響されるものと思っています。

Q中国語or英語 どっちを勉強するとよい?

仕事の幅を広げるために語学力をつけようと考えています。

中国は現在急速に発展し、人数も多いため経済大国となりつつあると思います。
そこで、中国語を勉強しようかと思ったのですが、中国でも英語の勉強はしているはずなんじゃないか?と思いました。そしたら、英語を話せた方がいいんじゃないかと。
実際、中国人の英語力はどの程度なんでしょうか?
日本と同様に小学校から英語の授業なんてあるのでしょうか?

ご存知の方教えてください。

Aベストアンサー

中国人の英語は分かりませんが、少なくとも今から勉強するなら英語です。
なぜなら中国語は当面の間、中国市場でしか通用しないのに対して、英語なら世界中どこでも通用するからです。

たとえば東南アジアのホテルに泊まってみれば分かります。英語が使えれば、ほぼ不自由なくホテルが利用でき、現地の情報が手に入ります。

また世界中の様々な場所でおこなれているコンベンション(展示会)なども原則英語で商談が行われます。

面白かったのは、上海に展開する無印だかユニクロだかの会議が、日本人と中国人だけなのに英語で行われていたことです(テレビで見ました)

中国人ですら、英語を意識しているのですから、今すぐ役に立つといえるのは英語だといえます。

ただ、中国は隣にある非常に巨大な国です。今の仕事が中国に関わりがあり、今後のキャリアに有効なら中国語を選択する意味もあるでしょう。

Qダイヤモンドの価格

先日フランダースブリリアントカットの
ダイヤモンドの購入を勧められました。
ダイヤに関して全く知識がなかったので
相手の言われる値段に納得しておりましたが
何しろ高い買い物なので本当に適正な価格か
不安になりまして効して質問させていただきました。

勧められたのはフランダースブリリアント
0.3ct、E、VVS1、で価格は税抜き95万円を提示されました。
この価格は本当に適正なものでしょうか?
また、普通の店で価格はどのくらいでしょうか?

販売員に説得されるままなんとなく同意してしまったなですが、
今ならまだクーリングオフが間に合うので
できるだけ早く回答が欲しいです。

Aベストアンサー

ダイヤモンドは一つ一つに個性があって、単純に値段が決められませんが、
ozakiyohikoさんが示された石では条件から見て高いように思われます。

下のURLでは、ダイヤモンドを販売している店の価格を調査して一覧し
ておりますが、これと比較すると大変な違いです。
いくつかの店をまわって相場をお知りになることが大切だと思います。

その価格で買うかどうかの最終判断はご自分でなさってください。

参考URL:http://www.diamondclub-jp.com/mn1.html

Q問い合わせを英語ではask or contact?

英語で問い合わせと書きたいのですが、
「ask company」、「contact company」がありますが、使い分けがあるのでしょうか?
また製品についての問い合わせの場合は「ask product」でいいのですか?

ご回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

contact は【連絡する】【接触する】などという意味です。
もし、製品についての問い合わせでしたら、ask か inquiry だと思います。
ask には【頼む】という意味も含まれます。
ask (person) product
inquire about the product
また、何かの確認ということでしたら、
confirm for~~
make sure of ~~
check with ~~
などがあります。
もし、文章ではなくタイトルに使う「~~についての問い合わせ」ということでしたら、名詞に変えて
inquiry about a(the) product(s) となります。

Qダイヤモンドのネックレスの価格

ダイヤモンドのネックレスの大体の価格を教えてください。

1カラット ブリリアントカット
Jカラー 
Vs-2

チェーンはプラチナのボックスチェーンです。

情報は少ないですが、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは

カットはどのくらいですか?
カットグットなら
http://page4.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/d84553902
指輪ですけど参考までに
http://www.ex.biwa.ne.jp/~uchika/diamondroos3.html
ルースなら

相場で代わりますので参考までにですけれど

Qand/orって口語では何と言いますか?

文章ではand/orという使い方をすることが出来ますが、
これを口語で使いたい場合どうすれば良いのでしょうか?
どういう言い換え方をすべきでしょうか?

Aベストアンサー

#2です。  #3さんへのコメントに関して、一言回答させていただきたいと思います。

>アンド、オアと口で言った場合には、聞いている方からすると最初はアンドと言おうとしたけど、言い間違えてオアと言っているように聞こえますよね?

それはありませんよ。 条件を提示したりする、and/or と言わなければいけない状況でしか使われません。

口語では and/or という表現をほとんど使いません。 この表現を日常的に使う人を知りませんし、その場合かなりクドイ性格の方だと思います。 ただ全く使わないかというとそうではなくて、私の#2の回答でも述べましたが、契約書などのレビューの場面などで、書いてあるものを口に出して読むような場合や、相手に条件を提示する場合には使います。 その場合は、非常にゆっくりと、強調しながら読むので「エンドーア」のようになります。従って、言い間違えたとは相手は取りません。

しかし一方、日常会話でboth or either という表現を聞いた記憶もありません。それであればand/orの方が一般的です。 「both or either みたいにはっきり分かる言い方をすべきなのでしょうか?」とのご質問ですが、「りょうほう、もしくはどっちか。。」ですからその方にとっては状況が結局のところはっきりしていないということですよね。 その場合は、やはり#2で書いたようにどちらかで押し切って、もし話し相手からツッコミがあれば、「あぁ、そうなの」と返答するんじゃないでしょうか?

会話ですからね。はっきり線引きするのは難しいですね。

#2です。  #3さんへのコメントに関して、一言回答させていただきたいと思います。

>アンド、オアと口で言った場合には、聞いている方からすると最初はアンドと言おうとしたけど、言い間違えてオアと言っているように聞こえますよね?

それはありませんよ。 条件を提示したりする、and/or と言わなければいけない状況でしか使われません。

口語では and/or という表現をほとんど使いません。 この表現を日常的に使う人を知りませんし、その場合かなりクドイ性格の方だと思います。 ただ全く使...続きを読む

Qダイヤモンドの価格わかる方、教えて下さい

ダイヤモンドを手放す事を検討していますが、どれくらいで買い取ってもらえるのか知りたいので、どなたか教えて下さい。鑑定書有ります。2.087CTS、カラーG、クラリティーVVS-2、カットVERYGOODです。

Aベストアンサー

私も相場を見ながら定期的に売却しています。

買取の算出方法は店舗ごとに違っていて、お店のホームページに記載されている価格が買取単価です。

基本的に重量と素材のグラム単価で計算するので、形状や状態は関係のないお店がほとんどです。
小さなお店に限らず田中貴金属など大手でも手数料がかかるので要注意です。

まず手数料のない業者をまず探してみては。
ダイヤも真面目に見てもらえますよ。

Q(例)を英語ではどう表現するのか?ex) or e.g.) ?

例えば講義か何かでノートを取るときなどに、よく

例)○○△△

などと書くと思うのですが、英語の場合は一般的にどう表現するのでしょうか?

ex) か e.g.)

などは知っているのですが、ex)はともかく、e.g.)は何の略なのでしょうか?また、どちらを使った方がよりフォーマルなのでしょう?
細かいことで申し訳ないのですが、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

e.g. = exempli gratia
ラテン語
意味:for example

e.g.)の方がややフォーマルではないでしょうか。

Qダイヤモンドの適正価格(婚約指輪)

0.27ct、Dカラー、VS1、EX(ハート&キューピット)のルースが18万円って妥当な値段でしょうか?
アイプリモで購入しようと思っているのですが、ダイヤの相場がわからなくて・・・。
大きさよりも質を重視したいと思っています。
皆さんはどのような値段&グレードの指輪を購入しましたか?
参考までにお聞かせ下さい。お願いします。

Aベストアンサー

ご婚約おめでとうございます。

私も、一般小売店なら、その位の価格で妥当だと思います。
私自身、購入したのは御徒町でしたので#13さんと同じ位のモノをもうちょっとお安く購入しました。
御徒町はかなりお安いので(しかも値切ったし)、一般的なお店ならその位かな?と思いました。

なんか、他の方が「0.3以下は小さい」だの「安すぎ」だの書かれてますが失礼ですよ。

私の周りは皆0.3ct前後ですし、ゼクシィとかに載ってるのも0.3多いですし。お店でルース見てた時0.5以上なんて見てる人、ほぼ「おばちゃま」でしたよ。
「小さいと年取ってから貧弱」みたいな意見もありますが、その時はその時で、リフォームして他の石と組み合わせたりすればいいかと思いますが。
若い子がする分には0.3で十分(特に手が小さく華奢な方は)ですよ。

予算だって、個人個人お金のかけ所は違うのですから…
「ブランドの方がいい」というのも、そんなの個人的判断でしょ。質問者様が「質重視」と仰ってるのだから、ブランドにはこだわらない方だと理解しますが…。

お二人が納得されれば、それでいいんですよ。
素敵な婚約指輪&結婚指輪選んでくださいね。

ご婚約おめでとうございます。

私も、一般小売店なら、その位の価格で妥当だと思います。
私自身、購入したのは御徒町でしたので#13さんと同じ位のモノをもうちょっとお安く購入しました。
御徒町はかなりお安いので(しかも値切ったし)、一般的なお店ならその位かな?と思いました。

なんか、他の方が「0.3以下は小さい」だの「安すぎ」だの書かれてますが失礼ですよ。

私の周りは皆0.3ct前後ですし、ゼクシィとかに載ってるのも0.3多いですし。お店でルース見てた時0.5以上なんて...続きを読む

Qwill と be going to 大学受験ではどっちを意志未来、単純未来にするべきか。

受験英語、実英語の両方がわかる方、ネイティブな方に聞きたいのですが、高校英語のHP

http://eigokyousitsu.nomaki.jp/terms/yougo_isimirai.html​

に、「意志未来は be going to で書き換えられない、単純未来は be going to で書き換えることができる。」とあります。
東大理III狙いですが、受験ではこれで間違いないですか。

be going to を意志未来とする解説もありますよね。

Aベストアンサー

>「意志未来は be going to で書き換えられない、単純未来は be going to で書き換えることができる。」とあります。東大理III狙いですが、受験ではこれで間違いないですか。

 「意志未来」は「be going to 」でも「will」でも表すことができます。ただし、極めて簡単に言えば、前者はあらかじめ決めていること、後者は今決めたことを表すという違いがあります。

(1) You didn't have to come here. I was going to visit you.
(2) The phone is ringing. I'll answer it.

 「単純未来」を表す場合には、比較的近いことや主観的なことは「be going to」で、比較的遠いことや客観的なことは「will」で表します。

(3) Look. It's going to rain soon.
(4) The weather forecast says it will rain tomorrow.

 また、人の力ではどうすることもできない状況を表す場合には、「I will be 18 years old next month.」のように「will」を用いるのが原則です。ただし、最近では「I'm going to be 18 years old nxt month.」のような使い方も認められてきています。

 「be going to」と「will」については、ここでは説明しきれないほど多様な意味があります。最近ではWeb上で英語を学ぶ人も増えていると思いますが、その内容は玉石混交です。東大、特に理科III類を目指すのならば、まずは信頼の置ける辞書に、できれば複数の辞書に学習のよりどころを求めることをお勧めします。

 ご参考になれば・・・。

>「意志未来は be going to で書き換えられない、単純未来は be going to で書き換えることができる。」とあります。東大理III狙いですが、受験ではこれで間違いないですか。

 「意志未来」は「be going to 」でも「will」でも表すことができます。ただし、極めて簡単に言えば、前者はあらかじめ決めていること、後者は今決めたことを表すという違いがあります。

(1) You didn't have to come here. I was going to visit you.
(2) The phone is ringing. I'll answer it.

 「単純未来」を表す場合...続きを読む


人気Q&Aランキング