マンガでよめる痔のこと・薬のこと

英語のIron(鉄等の意味)の発音なのですが、知り合いの外人に聞いたら発音はアイロン(ロはロとラの間みたいな発音)でアイアンと発音する外人はひとりもいないそうなのですが、どうして日本ではアイアンと発音するのでしょうか?
英語のIron Manもタイトルはアイアンマンになっていますよね。
またゴルフクラブもアイアンですよね。

なぜ日本ではこの発音がアイアンなのか明らかに間違っていると思うのですがどうでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (7件)

間違いではありません。

イギリス英語では、完璧に「アイアン」と発音します。
「知り合いの外人」とのことですが、アメリカ系の英語を話す人でしょうか。
英語の発音には、大きく分ければ米英語と英英語(イギリス英語)の二種類があり、そのほかオーストラリアやニュージーランド、カナダ、アイルランドといった、英語を母国語とする人々の発音までふくめれば、そうとう多様性にとんでいるもの。
お知り合いの方が「アイアンと発音する外人はひとりもいない」と言っているとしたら、その方はイギリス英語を話す人と会話経験がないのでしょう。
外来語をカタカナでどう表記するかは、文字から決めるか、耳に聞こえてきた発音で決めるか、さまざまです。明治のある時期に、「犬」のことを「カメヤ」あるいは「カメ」と言っていたそうですが、これは、犬を連れている英語話者が犬を呼ぶとき "Come here!" と言っていたのを聞いて「カメヤは犬か」と判断したことが原因です。(ちなみに、カメヤがカメになった理由は、「ヤ」は助詞の「や」だろうと考え、本当は「カメヤ」ではなく「カメ」なのだろうとの判断からです。)
    • good
    • 5
この回答へのお礼

ありがとうございます。
知人は米英語ですのでアイアンと言わないのですね。
英英語だとアイアンと発音するのですね。
よくわかりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2010/03/02 07:39

いや、日本でも「アイロン」と言いますよね。

お洗濯物の皺をとるアレは英語で「iron」です。

それはさておき、他のご回答を読んでいてもわかるように、発音というものは人によって聞こえ方が違います。例えば私なんて、「雰囲気」は「ふんいき」と読むのだといくら言われても「ふいんき」に聞こえてしまうのです。

「iron」の発音もご回答のリンクで改めて聴いてみましたが、私には「アユン」に聴こえます。厳密な発音は「アイロン」と「アイラン」と「アルン」の中間のような、それでいて決して「ai-lon」とか「ai-lan」とかではない「airrrn」みたいな発音で、イギリス英語だと「r」のクセが弱いです。この「r」の発音を、日本人はもともと得意としません。なので、苦肉の策のカタカナ表記で「アイアン」としたのだと思います。

もともと日本人の多くは「パーティ」のことを「パーテー」と発音し、「カーディガン」のことを「カーデーガン」と発音していました。昭和40年代には、そう発音するオバサンが普通にごろごろいました。カタカナ表記というものは、そのときどきで、初めてその単語をカタカナに変換した人の感覚や、目的や、読者層に応じて決まるものですし、「iron」が「アイアン」という外来語になったのも不思議ではありません。

なお、「アイアン」はあくまでも(正しい)日本語です。和製英語ではありません。外来語である日本語です。これをそのまま「英単語の発音」と解釈するのは、もちろん間違いですし、それを言ったら「アイロン」だって、英単語の発音としては厳密には正しくありません。

余談ですが「外人」という表現は、差別的であるとされていて、基本的には使うべきではありません。「外国人」と書きましょう。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
よく分かりました。

あと、少し思ったのが
>>いや、日本でも「アイロン」と言いますよね。お洗濯物の皺をとるアレは英語で「iron」です。

これは知っていたのですが、ironの意味の中に今言ったアイロンとか鉄やゴルフクラブのアイアン等あって、なぜこれだけアイロンというのでしょうか?

お礼日時:2010/03/02 07:43

ロとラの間の発音だとすると、残念ながら日本語では表記できません。


だって日本語という言語には必要の無い音ですから。

2&3さんのリンクを聞きましたが、rの音は聞こえるものの、アイアーン(最初のアにアクセント)に聞こえました。逆に日本語(あくまでも日本語風に)「アイラン」と「アイアン」と発音してどちらが英語圏の人に通じる確率が高いかを考えると、「アイアン」の方じゃないかと思っています。

余談ですが、日本酒の事を英語の辞書ではSAKEと書いてありますが、発音記号には何故か「サーキー(サにアクセント)」と読むように書かれてます。しかもすっかり定着してしまって、耳にするたびに複雑な思いがしますが、そういう事は意外とよくあることってことです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2010/03/02 07:44

英語のironの発音を正確に日本語の文字で書き表すことはできません。


また、日本語の発音の体系で英語のironを発音することもできません。
それはご理解いただけるでしょうか。

ですから、ironを日本語で「アイロン」と書こうが「アイアン」と書こうがどれが正しくどれが間違っているとはいえないと思います。
反対に、英語としてのironを「アイロン」と書いても「アイアン」と書いてもそれはどちらも間違いです。

No2・3さんのリンクの発音を聞くと、私には「アイアン」に近く聞こえました。
もっともこれは日本語としての「アイアン」と同じに聞こえたということではありません。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2010/03/02 07:45

 「知り合いの外人」さんは、英語圏のネイティブですか、それとも単に外国人ですか。



 下記の赤いスピーカーの印をクリックなさると、ネイティブの発音が聞けます。

 http://www.merriam-webster.com/dictionary/iron

この回答への補足

知り合いはフロリダで生まれ育った人で現在もフロリダに住んでいる人です。
リンクありがとうございます。
聞いてみましたがアイロンと聞こえますね。

補足日時:2010/02/28 09:59
    • good
    • 0

発音を聞くと↓どっちにも聞こえるんですよね。


http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej2/37606/m0u/I …

いかがでしょう?

この回答への補足

すみません。アイアンには聞こえませんでした。
自分はどうしてもアイロンと聞こえるのですが。
違うリンク先を紹介してくれた方の方の発音も、アイの後の発音の母音がアよりもオが強く感じます。

補足日時:2010/02/28 10:07
    • good
    • 0

俗にいう和声英語じゃないですか?


ワクチン→vaccine(ヴァクシン)
ウイルス→virus(ヴァイルス)
みたいな感じです。昔の日本人が聞いたままにカタカナ語にしたのが発端と思われます。

この回答への補足

回答ありがとうございます。

>ワクチン→vaccine(ヴァクシン)
>ウイルス→virus(ヴァイルス)

というのもあるのですね。
和製英語ですか。
和製英語というのは英語の単語をもとに、英語らしく作った語とhttp://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/208887/m0u/% …にありましたが、と言う事は、ironやvirus等の単語を元に英語らしく作った言葉がアイアンやウイルスであるという事でしょうか?
それを元にあらたに作った言葉ということは、Iron=アイアンではないという事で、アイアンはIronを表す言葉ではないですよね?

補足日時:2010/02/28 10:16
    • good
    • 2

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「いずれか」と「いづれか」どっちが正しい!?

教えて下さいっ!
”どちらか”と言う意味の「いずれか」のかな表記として
「いずれか」と「いづれか」のどちらが正しいのでしょう???

私は「いずれか」だと思うんですが、辞書に「いずれか・いづ--。」と書いてあり、???になってしまいました。
どちらでもいいってことでしょうか?

Aベストアンサー

「いずれか」が正しいです.
「いづれ」は「いずれ」の歴史的かな遣いですので,昔は「いづれ」が使われていましたが,現代では「いずれ」で統一することになっていますので,「いずれ」が正しいです.

QWould you like~?とWould you~?の違いは

相手に何かをお願いするときに、
Would you like~?
Would you~?
と両方の言い方があると思うのですが、likeをつけるかつけないかはどのように判断するのでしょうか?
また意味はどう変わるのでしょうか?

Aベストアンサー

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧めたら)~をお気に召すでしょうか?」という丁寧で控え目な調子の出る勧誘表現なのです。I would like to~「~したい」(~することをできればしたい)という表現もこの用法からきているのです。

Would you like~のlikeは「~を好きである」という他動詞でlikeの後に名詞を目的語として持って来ることができます。例:
Would you like another cup of tea?「もう一杯紅茶如何ですか?」
Would you like going on a picnic?「ピクニックに出かけるというのは如何でしょう?」
Would you like to go on a picnic?「同上」(このto不定詞は名詞的用法)

ご参考になりましたでしょうか。

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧め...続きを読む

Q12星座を英語で教えて

12星座のすべてとは言いません。
わかる星座の英語があったら教えてくださいお願いします。

Aベストアンサー

おひつじ座  Aries    アリエス
おうし座   Taurus   タウラス
ふたご座   Gemini   ジェミニ
かに座  Cancer キャンサー
しし座    Leo レオ
おとめ座   Virgo バルゴ
てんびん座 Libra リブラ
さそり座 Scorpius スコーピオン
いて座 Sagittarius サジタリウス
やぎ座 Capriconus カプリコン
みずがめ座 Aquarius アクエリアス
うお座 Pisces ピスケス

Q「ご連絡いたします」は敬語として正しい?

連絡するのは、自分なのだから、「ご」を付けるのは
おかしいのではないか、と思うのですが。
「ご連絡いたします。」「ご報告します。」
ていうのは正しい敬語なのでしょうか?

Aベストアンサー

「お(ご)~する(いたす)」は、自分側の動作をへりくだる謙譲語です。
「ご連絡致します」も「ご報告致します」も、正しいです。

文法上は参考URLをご覧ください。

参考URL:http://www.nihongokyoshi.co.jp/manbou_data/a5524170.html

Qイデオロギーって何ですか???

イデオロギーとはどんな意味なんですか。
広辞苑などで調べてみたのですが、意味が分かりません。
どなたか教えてください。

Aベストアンサー

イデオロギ-というのは確かに色んな解釈をされていますけど、
狭義ではそれぞれの社会階級に独特な政治思想・社会思想を指します。

つまり分かりやすく言えば、人間の行動を決定する根本的な物の考え方の
体系です。一定の考え方で矛盾のないように組織された全体的な理論や思想の事を
イデオロギ-と言うんです。

例えば、人間はみんな千差万別であり色んな考えを持っています。
だから賛成や反対といった意見が出てきますね。
しかし、イデオロギ-というのはみんなが認める事象の事です。
イデオロギ-には賛成・反対といった概念がないのです。

例えば、環境破壊は一般的に「やってはいけない事」という一定の考えに
組織されています。つまりみんなが根本的な共通の考え(やってはいけない事)として組織されているもの、これがイデオロギ-なんです。
しかし、社会的立場によってはその「やってはいけない事」を美化して
公共事業と称して環境破壊をする人達もいますけど。
ここでイデオロギ-という概念に対して色んな論説が出てくるわけです。
一応これは一つの例ですけど。

というかこれくらいしか説明の仕様がないですよ~~・・。
こういう抽象的な事はあまり難しく考えるとそれこそ分からなくなりますよ。
この説明で理解してくれると思いますけどね。

イデオロギ-というのは確かに色んな解釈をされていますけど、
狭義ではそれぞれの社会階級に独特な政治思想・社会思想を指します。

つまり分かりやすく言えば、人間の行動を決定する根本的な物の考え方の
体系です。一定の考え方で矛盾のないように組織された全体的な理論や思想の事を
イデオロギ-と言うんです。

例えば、人間はみんな千差万別であり色んな考えを持っています。
だから賛成や反対といった意見が出てきますね。
しかし、イデオロギ-というのはみんなが認める事象の事です。
イデオ...続きを読む

QTo be or not to be の意味を教えてください

To be or not to be の意味を教えてください。
お願いしますm(__)m

Aベストアンサー

アメリカに35年半住んでいる者です。

私なりに書かせてくださいね。

シェイクスピアを知っている人はそれなりに訳を知っていることになりますね. しかし、今の時代にこれをいうことはシェイクスピアとは関係なく、~になるか(なり下がるか)ならないか、と言う意味にとります.

つまり、この中途半端な文章を使い、護身術では、To be or not to be,,,,,, a rape victim!!と言う言い方をして、レイプの犠牲者になりたいのかなりたくないのか、答えは出ているよね.と言う具合に使えるわけです.

また、シェイクスピアの事を知っている人なら、この後の、that is the question.を強調する為に使う言い方としても使います.

つまり、大学へ行くべきがそれとも好きな職につくべきか、と言う迷いがあるときに、相談された人は、To be or not to be.,,,,,,と考え込む、と言う使い方ですね.

最近ボーリングの質問がありましたが、10フレーム目で、この三つをストライクで決めればパーフェクトゲーム. この時点では誰もが感じるchokeの場面です. ボールを投げる前に、余裕のあるところを見せるために、Hamlet, you are not the only one to suffer. Me, too. To be or not to be!! This ball is the answer!! とみんなが聞こえるように言って、そして、みんなが見ている前で、胸に十字を切ってボールを投げる状況ですね. なかなかの役者だともいえますね。

と言う事で、どのように使われているかという視点で書かせてもらいました.

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

アメリカに35年半住んでいる者です。

私なりに書かせてくださいね。

シェイクスピアを知っている人はそれなりに訳を知っていることになりますね. しかし、今の時代にこれをいうことはシェイクスピアとは関係なく、~になるか(なり下がるか)ならないか、と言う意味にとります.

つまり、この中途半端な文章を使い、護身術では、To be or not to be,,,,,, a rape victim!!と言う言い方をして、レイプの犠牲者になりたいのかなりたくないのか、答えは出ているよね.と言う具合に使えるわけです.

また、シ...続きを読む

Q拘らず・関わらず??

すみません。以前から気になっていたので正しい答えを教えていただけないでしょうか。

「かかわらず」という言葉の漢字変換なのですが,
例えば

 雨が降ったにも「かかわらず」,彼は傘を差さずにやってきた。

というような文の場合,正しいのは「関わらず」「拘らず」どちらでしょうか。

国語辞典で調べてみたのですが,よく分からなくて(+_+)
すみませんがよろしくお願いします。

Aベストアンサー

「物書き」のひとりです。

まず、重要なことですが、「関・係・拘」のすべてが常用漢字ではありますが、その音訓表に「かか(わる)」がないことです。常用漢字は、「こうしなくてはいけない」といった性格のもではありませんが、一応、すべての文章を書き表す場合の指針ではあります。音訓表に無いものの代表的なもの(よく使われるもの)として「全(すべ)て」「画(えが)く」「〇〇に依(よ)れば/拠(よ)れば」などが思いつきます。

本件の「関・係・拘」に関して言えば、「係」に「かか」の読みが認められているのみです。それも「かかわる」でなく「かかる」です。「人命に係(かか)る問題」「係(かか)り結び」など。前者は、「人命にかかわる問題」のように表記されることもありますが、この場合(常用漢字の基準では)「係わる」でなく「かかわる」です。

結論としては、「それにもかかわらず」などにおける「かかわらず」は仮名書きが無難でしょう。漢字の場合は「拘わらず」が正しいといえます。ただし、パソコンでは「関わらず」と変換されることが多いようですネ。

漢字の場合、「関係」という言葉があるように、「関わる」と「係わる」の用法はほとんど区別がつきません。一般的に言えることは、「関わる」「係わる」は肯定的にも否定的(「関わらない」「係わらない」)にも使いますが、「拘わらず」は、肯定的に用いられる例が少ない、ということです。

ただし、肯定的な「拘わる」が誤りだと言っているのではありません。念のため。

「物書き」のひとりです。

まず、重要なことですが、「関・係・拘」のすべてが常用漢字ではありますが、その音訓表に「かか(わる)」がないことです。常用漢字は、「こうしなくてはいけない」といった性格のもではありませんが、一応、すべての文章を書き表す場合の指針ではあります。音訓表に無いものの代表的なもの(よく使われるもの)として「全(すべ)て」「画(えが)く」「〇〇に依(よ)れば/拠(よ)れば」などが思いつきます。

本件の「関・係・拘」に関して言えば、「係」に「かか」の読みが認められてい...続きを読む

Q「以降」ってその日も含めますか

10以上だったら10も含める。10未満だったら10は含めない。では10以降は10を含めるのでしょうか?含めないのでしょうか?例えば10日以降にお越しくださいという文があるとします。これは10日も含めるのか、もしくは11日目からのどちらをさしているんでしょうか?自分は10日も含めると思い、今までずっとそのような意味で使ってきましたが実際はどうなんでしょうか?辞書を引いてものってないので疑問に思ってしまいました。

Aベストアンサー

「以」がつけば、以上でも以降でもその時も含みます。

しかし!間違えている人もいるので、きちんと確認したほうがいいです。これって小学校の時に習い以後の教育で多々使われているんすが、小学校以後の勉強をちゃんとしていない人がそのまま勘違いしている場合があります。あ、今の「以後」も当然小学校の時のことも含まれています。

私もにた様な経験があります。美容師さんに「木曜以降でしたらいつでも」といわれたので、じゃあ木曜に。といったら「だから、木曜以降って!聞いてました?木曜は駄目なんですよぉ(怒)。と言われたことがあります。しつこく言いますが、念のため、確認したほうがいいですよ。

「以上以下」と「以外」の説明について他の方が質問していたので、ご覧ください。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?qid=643134

Q大さじ一杯 小さじ一杯って・・・

それぞれ何グラムぐらいなんですか?困っています教えてください。私はさじを持っていないので測れないのです

Aベストアンサー

重さは量るものによって違いますが、
大さじ一杯=15cc
こさじ一杯=5cc
です。

Qその日程で大丈夫!と取引先に返事したい

急いでます。宜しくお願いいたします。

取引先(お客様)からいただいた
打ち合わせ日時の案内メールに対して
「その日、その時間で大丈夫です。」と返事をしたいのですが
どうやって書いていいのかわからなくて困ってます。

不在の上司のかわりにメールをするので
ちゃんとした、失礼のない文面にしたいのですが・・・

どなたか教えてください。

Aベストアンサー

メール返信の形で、

ご連絡を誠に有難うございます。
下記承知いたしました。
それでは○月○日○時にお伺いさせて頂きます。

で良いのでは?


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング