電子書籍の厳選無料作品が豊富!

航空賃の明細に記載されたオランダ語の意味を教えてください。

明細に書かれた内容を以下に書かせていただきます。
オランダ語の部分の和訳をお願いできれば助かります。


Reissom        599    ユーロ
TAX/ticketkosen 86.61 
小計 685.61
Annuleringsverzekering 5% * 685.61 = 36.7
Incl.7,00% Assurantiebelasting
Poliskosten 3.4
小計 40.1
Reserveringskosten 1 * 15 = 15
小計 740.71

A 回答 (1件)

Reissom(旅行合計) 599ユーロ


TAX/ticketkosen (税金) 86.61
小計 685.61

Annuleringsverzekering(取り消しの保険) 5%× 685.61=36.7
7,00%の保険税含む・・・685.61×0.05×1.07=36.680135(引き上げして、36.7になっているようです)
Poliskosten(方針費用?) 3.4
小計 40.1

Reserveringskosten(予約手数料?予約費用?) 1×15=15
小計 740.71

わかりにくくて、ごめんなさい。。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速ありがとうございます。
5% × 685.61 が何故 36.7 になるかも解らなかったのですが
丁寧な解説ありがとうございました。

取り消しの保険とは一体どんな保険なのでしょうかね?
キャンセルしたときの帰ってこないお金を保証する保険なのでしょうか??
本当に助かりましたありがとうございます。

お礼日時:2003/10/16 11:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!