プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

叩いてかぶってジャンケンポン
というゲームありますよね?

これを英語にすると、どうなりますか?
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

ほんの少数ですが、"hit-and-cover rock-paper-scissors" が検索で見つかります。



http://www.google.com/#sclient=psy&hl=en&source= …

上記は完全な直訳ですね。だけど実際にゲームをする際に声に出して言うにはちょっと長すぎます。そこで、"rock-paper-scissors" (じゃんけん) の別の言い方 "Ro! Cham! Beau!" (ロー! シャム! ボー!)を使うと語呂がよくなり、「たたいてかぶってジャンケンポン」のリズムに合うと思います。

Hit and cover! Ro! Cham! Beau!

http://www.google.com/#sclient=psy&hl=en&site=&s …

こちらのリンクは参考まで。
http://en.wikipedia.org/wiki/Roshambo
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!!

お礼日時:2011/06/29 01:24

rock-paper-scissors whether I swat it



こんなところでしょうか
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!