dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

『○○探偵事務所』という言葉をイタリア語で教えてほしいです。

翻訳サイトで調べてみたのですが「ufficio rivelatore」に変わり、改めて日本語に戻すと「暴くもの」になってしまいました。(ufficioは事務所であっていました)

「探偵」だけで翻訳すると英語と同じ「detective」になってしまいます。

実際イタリアでは『○○探偵事務所』はどのように言われるのでしょうか?

わかる方、よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

AGENZIE (女性名詞複数形) なら INVESTIGATIVE (形容詞女性複数形)になると思います。


AGENZIAのリストとかならタイトルがAGENZIE INVESTIGATIVEになります。

あとは ○○ INVESTIGAZIONI(女性名詞複数形)も使えるようです。
    • good
    • 0

Agenzia investigativa かな、、、。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
ちなみに『Agenzia investigativa』と『Agenzie investigativa』の違い(aとe)も知っているなら詳しく教えてほしいです。

本当に助かりました、改めてありがとうございます!o(_ _)o

お礼日時:2011/07/13 23:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!