出産前後の痔にはご注意!

There is that about him which mystifies one.
(彼にはどこか人を煙にまくところがある)

thatをsomethingに置き換えたら、意味は違ってくるのでしょうか?

違い(ニュアンス)を教えて頂きたくお願い致します

A 回答 (2件)

これは、There is that thing about him を省略しているだけで、普通は、something を使います。

きわめて文語的な使い方で、I know what he said. というのを、
I know that which he said. というのと同じです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

今回の文章が文語的というのを初めてしったので参考になりました。

貴重なお時間を頂きありがとうございました

お礼日時:2011/12/18 22:01

that は指示代名詞で関係代名詞 which の先行詞となっています。

下記をごらん下さい:

http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/85535/m3u/m …

that の代わりに something を用いることも出来ます。例文:
----there is something about him that makes me curious.
that の場合の関係代名詞は語呂もあり which に限られますが、something ならそう言うことはありませんで that を用いることも多くなります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

thatは、代名詞ですね!タイトルを誤って"関係代名詞"と記述してしまいました

there is thatより、there is somethingの方が、しっくり来るので、今回質問させて頂いた次第です

thatとthatだと、語呂もありますね!できるだけ、イメージで英語を考えようとしている最中なので、
英語の"語呂"にも注意していこうと思います

貴重なお時間を頂きありがとうございました

お礼日時:2011/12/18 22:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング