【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?

It is thatを省略しても文として成立するのが強調構文ですね。

How often do we say "Of course I believe it-I saw it with my own eyes!"

But can we really be so sure what it is that our eyes tell us?

「自分の訳」

私たちはどのようにしてしばしば「もちろん、それを信じる。-自分の目で見たから」と言うだろうか?
しかし私たちの目が私たちに教えることが本当にそんなに確かなのだろうか。


第2文のwhat以下はなぜこのような語順になっているのですか。

It is -----that ~~~~.の形ならわかるですが^^。


よろしおねがいします。

A 回答 (1件)

Our eyes tell us ○○.



○○を強調すると

It is ○○ that our eyes tell us.

この○○がわからないので

What is it that our eyes tell us?

このまえに

But can we really be so sure ...

と言う文がくっついて、後半が間接疑問文の語順に変わり

But can we really be so sure what it is that our eyes tell us?

と言う文ができました。

また、訳ですが

どれほどしばしば私たちは「もちろん私はそれを信じるさー自分自身の目でそれを見たんだから」と言うだろう?
しかし、私たちの目が伝える物が一体何なのか、私たちは本当にそれほど確信が持てるものだろうか?

ぐらいだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

間接疑問文に気がつきませんでした。

ありがとうございます。

お礼日時:2010/12/02 22:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報