在宅ワークのリアルをベテランとビギナーにインタビュー>>

メールなどで平成生まれの若者が
「何々は、」と打たなければならない場面で
「何々わ、」と打っているのをよく目にします。

これってゆとり教育が原因でそうなったのか、
単なる若者の間での流行りなのか、
それともそれ以外の理由なのか分かる方はいませんか?

(ちゃんと学校で教わってるんでしょうかね?)

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (12件中1~10件)

初めまして 以前に私の会社に勤務した者が これを多用していました


この事は 昔から聞いてはいましたが 実際に使用する者が身近にいると
ちょっと不思議ですね
日本の国語は時代によって変わりますが 面白い事に 以前私が調べた処国語の文法は
時代にあわせて変化するという事です
この場合の わ は助詞ですが は と書くことにより前後の関係性が強調されて 意味が判りやすくなる側面があります
しかし わ と書くと その前後の関係性が見えなくなります
とはいっても 私の時代も は を わ と書いても決して間違いだったとは記憶してはいません
昭和四〇年台ですが
でも私は は を わ とは書きませんでした
わたしは こんにちは と書きますが こんにちわ でも正解である事は皆さんも御存じの事ですね
劇場 の英語訳は THEATREですが
これは英国に多くある表記です 米国などでは THEATER と書きます
これと感覚的には似通っているのではないでしょうか
即ち 言語表記に行ける時代性と見る向きも無きにしも非ず
という事でしょうか
以前からの疑問です
少し違和感はあるものの ここ二〇年程の日本語の変化は著しく 付いていくのに苦労しますね
本を読む事の無くなってしまった人達の苦悩はこれからも続くでしょう
ご指摘の様に ケータイでメールを多用する人たちの出現により
多く使われる様になった単語に 俺 があるという事です
俺 は口語です この単語を文語に使用する事は今までは全く在りませんでしたが
ケータイが表記方法までも変化させたのですね
ちなみに この以前居た社員に 御客様への連絡文を書かせたところ 
書き方が判らないので 指導した社員が居ました
又電話もきちっと受け答えが出来てはいなかった事が 判明致しました
困った事ですが これも又今の日本です
如何でしょうか
    • good
    • 2
この回答へのお礼

皆さんたくさんのご回答ありがとうございました。

お礼日時:2012/05/04 07:53

私も嫌な感じしか受けない世代ですが、本当は間違っているけどわざと使っている人って少ないように感じられますね。

仕事でのメールにも「~わ」と書かれているものも来ますし。「わ」については間違っているとは思っていないんじゃないでしょうか(「ゎ」は「わ」の延長でかわいこぶりっこで使っている)。ここの回答でも『流行りとゆうのが』(本来は『流行というのが』)と書いている方がおられますが(絶対に中傷などではありません、ご了承ください)日本語が分からなくなっているのではないでしょうか。もっともそれらの使い方をする人が増えていったら、その使い方が正しいと言われるようになって行くのでしょうけどね。最近では「ら抜き言葉」が認知されて来ましたよね。言葉は時代によって変化していくのではないでしょうか。私は嘆かわしいと思ってしまう世代ですが・・・
    • good
    • 2

私はどっぷりとゆとり学生ですが(今も学生です)、「わ」は使いませんねぇ・・・


いくらゆとり教育とはいっても「は」を「わ」と混合しても良いなんて教わりません。
おそらく一種の流行だと思いますが、女子高生が「~ゎ」や「~ヮ」などと使っているのはたまに見かけます。 主にメールで使われていたようです。
私はこういう使い方に虫唾が走るほど嫌なのですが、まだ使っている人は多いみたいですね・・・

乱文になりましたが、教育ではしっかりと教わると思います。しかし、「私は」という文を打とうとするとき、一瞬迷うことがあるのは確かですね

雑文ですが参考程度にしていただけたらと思います。
    • good
    • 4

母親が、すみゑで、ゑをローマ字表記する時に、私はSumiweと書くのですが、必ずSumieにしてくださいと言われます。

適当で、良いのでは?
    • good
    • 0

学校ではちゃんとした


「何々は」で教わってますよ(笑)

私個人的な意見では、「わ」
を使うのは流行りとゆうのが
いちばん強いと思います。

しかし、「は」と違って読み方
がひとつしかないのも「わ」を
使う理由なんだと思います。
    • good
    • 2

パソコンより先に携帯を与えられてしまった子特有ですね。


「は」を「わ」とわざと間違えて打つには、携帯のボタンの場合打ちやすいんです。わと書いてますから。
でもPCで打つ場合、「は」を「ゎ」と間違えるためには小指ひとつだけでは足りません。
親指も要ります。
だからPCで文字入力するときは「は」か「わ」で入れてると思います。
でも、
何だか不可解な理由で態々「ゎ」とPCでも入れてる子もいることでしょう。
そんな努力っていうか工夫を凝らしてまでゎにこだわる理由は何か。

可愛いくないのでせめて文字で可愛いと印象付けたい?
強制的に可愛いと相手がいうまでしつこくしたい?
努力しないで目立ちたい?
馬鹿なのを逆手にとって好かれたい?

そんなところでしょうか・・・・
常人の計り知れるところではありません。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

みなさんたくさんのご回答ありがとうございます。

さまざまな原因が考えられるようですね。

一概にどれが正解かとかは言えなさそうですがそのどれも全てが影響してそうな気はしますよね。
おかげでなんとなくですが疑問が解決しました。

お礼日時:2011/12/29 10:20

流行りのようです。


ただ、学校でも「~は」と表記することが正しいとは習っているようですが、使って良い場面とそうでない場面を判断できないようです。

職場の新人が二十歳を過ぎているにもかかわらず、先輩や上司宛てのメール、伝言メモに「~ゎ」と書いたり、どんな場面でも「ヤバイ」を連呼したり…と新人類ぶりを見せつけ、職場はいつも困惑の雰囲気なので本人に理由を聞いてみたところ
「なんとなくです、コレってヤバくないですか」
との回答でしたので、そもそも会話能力等々が欠如しているようだと判断しています、根本的な原因にはゆとり教育も一部含まれていそうだとは感じます
    • good
    • 3

私はそんなわざわざ面倒なことはしませんが、友達でやる人はいますね。



最近は、
「何々ゎ、」って打つのが流行ってるみたいです。
「じゃあ」を「ぢゃあ」など…

ただギャルをアピールしたいだけなんでしょうかね?

「何々わ、」と打ってる子は、打ち間違えて
「わからない」を「はからない」となってたりするんですよ。
驚きですよね・・・。
「わ」と「は」の区別がつかなくなってるんです。
    • good
    • 0

まさか、ただの流行ですよ。



20年以上も前に「変体少女文字」なるものが取り沙汰されました。
極端な丸文字で、「よ」の文字の二画目を一筆で書かず、
輪の部分をわざわざ他の部分と分けて「○」で書いたりするものです。

一種の暗号(というと大袈裟ですが)というか、
「女子高生です!」「若いんです!」みたいな主張ですかね。

「~わ」や、母音の「あいうえお」を「ぁぃぅぇぉ」と書くのは、
単に「カワイイから」という理由のようです。

教科書で「~わ」などと書かれたものはありませんので、
ご心配には及びません。
宿題やテスト、就職先ではきちんとした文を使いますよ。
ネットの世界や友人間のメールでは使い続けるかもしれませんが。
    • good
    • 3

元々は流行でしょうけど、今ではそういうコミュニティに属しているのが理由ですよ。


きちんと"は"と書くような教育を受けてはいますが、集団生活に必要な立ち振る舞いもまた学んでいます。
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q助詞の「は」を「わ」と表記する人たち(私わ高校生です。みたいな)

時々ネットサーフィン(死語?)していて
たまたま20歳前後の若い女性のページに
たどり着くと、助詞の「は」を「わ」と
発音するまま表記している人を
よく見かけます。
必ずしもいわゆる「ギャル文字」を羅列しているわけでもありません。
例えば、「私わ高校生です」みたいに。

彼女らは本当に「わ」と表記すると思っているのでしょうか?
最近では育児系サイトでも10代の母親を中心に見かけます。

自分(30歳女)が小学校から学校生活を送ってきた限り、「は」と「わ」を混同する人を見た記憶がありません(小学校低学年くらいではいたかもしれませんが)。
特に優秀な学校に通っていたわけではありません。
高校まで地元の公立学校に通っていました。

これは最近の風潮なのでしょうか?単なる学力低下?
もし学力低下なら、「母親」となった人にまでこんな間違えをする層まで現われて、これからの日本の教育はどうなるのか?とまで考えると恐ろしいです。

1年くらい疑問になっていました。周囲に聞いても同世代以上ばかりなので、みんなわからないと言います。

時々ネットサーフィン(死語?)していて
たまたま20歳前後の若い女性のページに
たどり着くと、助詞の「は」を「わ」と
発音するまま表記している人を
よく見かけます。
必ずしもいわゆる「ギャル文字」を羅列しているわけでもありません。
例えば、「私わ高校生です」みたいに。

彼女らは本当に「わ」と表記すると思っているのでしょうか?
最近では育児系サイトでも10代の母親を中心に見かけます。

自分(30歳女)が小学校から学校生活を送ってきた限り、「は」と「わ」を混同する人を見た記憶があ...続きを読む

Aベストアンサー

お早うございます。

近代の日本語は先日のNHKでもやっていましたが100年足らず(明治の中期以降)だそうです。それも、時代と共に「変化」しているようです。

最近(?)も「ら抜き言葉」が問題になりましたが
「食べられる」⇒「食べれる」
「見られる」⇒「見れる」
と言った言葉も普通に使われているように思います。

多分、「私わ」も判って使っている人と知らずに使っている人に分かれているように思います。
でも、将来はそれが普通になったりして(笑)。「日本語」は私の人生の中でも変化しているのを感じます。
以前は、日本の「教育水準」の高さは有名でしたが現在は欧米並みにまで落ちているようです。

Qどうして 「私わ」 でなくて、 「私は」 と書くのですか?

日本語を学ぶ外国人から質問されて困りました。

タイトルどおり、「私わ」 でなくて 「私は」 と書くのはなぜか? 
最初は文字どおり、「ワタシハ」 と読んで、×だったので、ショックだったらしいですよ。

それと、「こんにちは」 と書くべきですか、「こんにちわ」 が正解ですか?

また、「これお」 でなくて 「これを」 と書くのはなぜか?

「どこえ」 でなくて 「どこへ」 と書くのはなぜか?

「行う」 ですか、「行なう」 が正解ですか?

日本人からみても、日本語は本当に不思議ですね。 このように、文字と読みが異なる性格をもった言葉が外国にもありますか?

どなたか明快なご回答をお願いします。

Aベストアンサー

日本語のことについては詳しくありませんので、後半のご質問

>日本人からみても、日本語は本当に不思議ですね。
>このように、文字と読みが異なる性格をもった言葉が外国にもありますか?

こちらにのみ、お答えします(^^)


文字と読みが一致しない言語。
それは、地球上のほとんどの言語がそうなのではないでしょうか。

身近だからなのかもわかりませんが、一番典型的に思えますのは、やはり「英語」です。

たとえば、英語における「ea」は何と読めますでしょう。
beach, peach, teach, reachなどなど…

「ビーチ・ピーチ・ティーチ・リーチ、なんだ、全部イーじゃないか」と思われるかもしれません。
しかし、それでは
break
はどうでしょう。「エイ」ですよね。ブリークではありません。
bread
はどうでしょう。「エ」ですね。ブリードではありません。

earもそう。heardとheartとyearではどれもそれぞれ違います。
こんな例を挙げ始めればキリがありません。

英語よりは日本語のほうが、まだ、「文字と読みが一致」している方です。


かくいう日本語も、
「カバ」と「バッグ」の「バ」は、実は違う音です。
今、私が学んでいるある外国語では、そのバを区別して、別の文字で表現しています。


もし、その外国の方が英語圏の方なら、
「何で、breadと書いてあるのにブリードじゃないんだあ!」
と、冗談で言い返してみるのも一興かもしれません…(笑)

日本語のことについては詳しくありませんので、後半のご質問

>日本人からみても、日本語は本当に不思議ですね。
>このように、文字と読みが異なる性格をもった言葉が外国にもありますか?

こちらにのみ、お答えします(^^)


文字と読みが一致しない言語。
それは、地球上のほとんどの言語がそうなのではないでしょうか。

身近だからなのかもわかりませんが、一番典型的に思えますのは、やはり「英語」です。

たとえば、英語における「ea」は何と読めますでしょう。
beach, peach, teach, reach...続きを読む

Q『~するは、~するはで…。』『~するわ、~するわで…。』←正しいのはどっちですか?

タイトルどうりなのですが、日本語の言いまわしで例えば『食べ過ぎる○、夜更かしする○で、最近太っちゃってもうタイヘン^^;。』みたいな言い方をするときの、○に入るのは、『は』なのか『わ』なのか、疑問に思ってしまいました。

どなたか正しい使い方を教えてください。ちなみに、根拠(となる理由を説明しているようなサイト等)も一緒に教えていただければありがたいです。 ヨロシクお願いします。

Aベストアンサー

goo辞書で調べたところ、「わ」のようです。

感動の意を表しながら並べあげる場合に用いる。
「腹はへる―、足は棒になる―で、もうさんざんな遠足だった」「ひき出しをあけたら、ある―、ある―、札束がぎっしりだ」

参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%EF&jn.x=33&jn.y=5&jn=%B9%F1%B8%EC&kind=jn&mode=1

Qこんにちわ と こんにちは

こんにちわ と こんにちは。
一体どちらの表記が正しいのでしょうか。
意味合いを調べたら「今日は」から来ている挨拶で
多分「こんにちは」の方が合っていそうな気がしますが
「こんにちわ」と書く方もいますよね。

…長年日本人やってますけど、よくわかりません。
皆様のご意見を聞かせて下さい。宜しくお願いします。

Aベストアンサー

この質問は過去に何度か出されており、
多くの方の興味を弾くテーマなのだということが
わかります。

こんにちは が歴史的には正しいです。
「今日は、お日柄もよろしく・・・(例)」などの
挨拶文の最初の部分だけが残った挨拶語ですから。

しかし、助詞の wa は「は」 と表記する約束に
なっているだけで、
助詞という印象の薄れてしまった挨拶語として
「こんにちわ」 と書いても
それはむしろ発音的には正しいということになります。

それで現在では両方の表記があるのでしょう。

尚、♯5さんの回答には誤解があるようです。
「ha」の音は初期の日本語には存在せず、
「は」と書いて「pa」と発音していました。
次に平安時代に「fa」になり、
今では「は」は「ha」なんです。
助詞のwa を「は」 と書く、
助詞のe を「へ」で書く、
これは表記上の約束事です。
発音の変遷とは別テーマです。

>最近では、「お」と「を」について、
>前者を「O」、後者を「wo」と発音する人が増えてきて

これもちょっとした誤解でしょう。
歴史的に「を」は長い間 wo と発音されてきましたが
大正時代ごろからどちらもoになる傾向です。
地域的に・年代的に
をwo と おo を区別して発音する人は
いまもいらっしゃいます。
歌手などは、歌の意味をはっきりさせるために
きちんと弁別して発音するので
そうしたアーティストの影響をうけた若い方が
をwo と おo を区別するようになっています。

この質問は過去に何度か出されており、
多くの方の興味を弾くテーマなのだということが
わかります。

こんにちは が歴史的には正しいです。
「今日は、お日柄もよろしく・・・(例)」などの
挨拶文の最初の部分だけが残った挨拶語ですから。

しかし、助詞の wa は「は」 と表記する約束に
なっているだけで、
助詞という印象の薄れてしまった挨拶語として
「こんにちわ」 と書いても
それはむしろ発音的には正しいということになります。

それで現在では両方の表記があるのでしょう。

...続きを読む

Q相手の手の振り方で、自分のことをどう思ってくれてるか分かる・・・というのは信憑性があると思いますか?

http://www.angels-room.jp/koramu/teohuruiti.htm

こういうものがあります。
相手の手の振り方で、自分のことをどう思ってくれてるか分かるというものです。
これは・・・信憑性があるものなのでしょうか。
それと『女性の手の振り方について』と言ってるので、男性には当てはまらないんですよね?
表情の件も女性にしか当てはまらないものなのでしょうか・・・?

支離滅裂な文章かもしれませんが・・・。ご感想もらえれば嬉しく思います。

Aベストアンサー

>相手の手の振り方で、自分のことをどう思ってくれてるか分かる
ある程度妥当性があるのではないでしょうか。しかし、こういったものはあくまでも可能性であって、全員が必ず当てはまるものではありません。誰にでも決まって小さく手を振る女性もいます。
私は体の近くで小さく手を振る行為は、別れ難い気持ちを表現しているように思います。「バイバイしたくないけれど、がんばってバイバイします」みたいな気持ちが小さなバイバイになるのではないでしょうか。
あとは、手を振る行為は幼児的な「かわいい」イメージがあります。体の近くで小さく手を振ることで、よりかわいらしさ(幼児性)を演出することができます。さらに、不器用そうに手を振れば効果は大です。

男性の場合は、むしろ強く手を振るかもしれません。
強く手を振ることで自分をよりアピールできるからです。または、いまいち形になっていない手の振り方になるかもしれません。これは別れ難い気持ちの現われだと思います。しかし、前述したとおり、手を振る行為はかわいいイメージもありますので、男性では基本的に手を振らない人も多いです。あとは男性の場合は行ける所まで見送ってくれるとか、見えなくなるまで見ててくれるとか、そのあたりで好意がわかるのではないでしょうか。

表情に関しては、笑顔というよりも、目がポイントですね。
目といっても、さらに瞳孔の開き方です。好意のある人の前では通常よりも瞳孔が開きます。ですので通常より少し瞳がキラキラして見えるのです。でもこれは注意深く観察できないと判別は難しいです。瞳孔については男女共通です。

>相手の手の振り方で、自分のことをどう思ってくれてるか分かる
ある程度妥当性があるのではないでしょうか。しかし、こういったものはあくまでも可能性であって、全員が必ず当てはまるものではありません。誰にでも決まって小さく手を振る女性もいます。
私は体の近くで小さく手を振る行為は、別れ難い気持ちを表現しているように思います。「バイバイしたくないけれど、がんばってバイバイします」みたいな気持ちが小さなバイバイになるのではないでしょうか。
あとは、手を振る行為は幼児的な「かわいい」...続きを読む

Q創価学会の人かどうかの見分け方を教えてください。

事情で、創価学会の人とできるだけ関わりたくありません。
(詳しくは書きませんが、かなり迷惑を被っています。)
これからいろいろな人と知り合いになると思いますが、
創価学会の人かどうか見分け方がありましたら、
知っておきたいです。

ちなみに自分なりに考えたのが、
・どこの新聞をとっているか聞く
・どんなスタイルの結婚式を挙げたかを聞く
(神式、キリスト教式だと大丈夫かも)  です。
最近知り合った人には、さりげなく聞いてみて一安心でした。

たまたま私の知り合った人が熱心すぎる人だっただけで、
学会の人全てを否定しているわけではありませんが、
この事にかなりナーバスになっていますので、
学会の方はお気を悪くされないで下さいませ。
あと、学会の批判ではなくて、見分け方のみご回答願います。

Aベストアンサー

学会会員です。比較的簡単な見分け方は.

1.死者がいないのに(紙製の)仏壇を持っている
2.木製の仏壇の場合は.つくりが派手(他の宗派の場合には.分家したときに作った仏壇をいつまでも使いつづけるので.結構古い物が転がっています)。
3.お守り.破魔矢.熊手.達磨等の縁起物を持たない・買わない(私のような例外もいますが)
4.命日など家族で遠距離の墓参りに行く。(近所の宗派の方は.命日の近くの都合のよい日に出かけます。)
5.若い人のばあいには.「宗教の話をする」。今の若い方々は.宗教関係に興味を持たないのが大多数ですから。
6.夕方特定の遊びまわるわけでもないのに集まる(勉強買いです)。若い方の場合には.酒飲んでカラオケで騒ぐのが普通ですが.これをしない場合です。
7.宗教(日蓮)関係のわけのわからない本がある。

Q「は」と「わ」の違い

私の確認不足で、以前の質問と重複していたら、
非常に申し訳なく思います。

現在、6歳の甥っ子がひらがなを勉強しています。
しかし、「は」と「わ」の違いを、理解してくれません。
といっても、我々も適切な教え方が分かりません。

というわけで…
「わたしは」の、「わ」と「は」、どこが違うの?
どうして違うの?
…という甥っ子の質問に、
どなたか適切なお答えをお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。

下記URLがご参考になると思います。
(5で回答しております)

ひとつの言葉としてまとまっているもの(=単語)と、つなぐ言葉との違いですね。
つなぐ言葉が判断つかない場合は、「ね」や「さぁー」で区切れるかどうかでしょうか。

「わたしは本をよみました」
 ↓
「わたしね、本をよみました」
「わたしさぁー、本をよみました」

ご参考になれば幸いです。

参考URL:http://virus.okwave.jp/kotaeru.php3?q=1470276

Q~するわ?~するは?

ずっと気になってますので教えてください。
例文として出しますが「物を散らかすわ、食べ物をこぼすわ」のように「~するわ、~するわ」という文章がありますが、このときの語尾の「WA」は「わ」なのでしょうか「は」なのでしょうか。

私はずっと「わ」を使っていたのですが「は」を使う人が多いみたいなので「は」が正解なのだろうか、と気になっているのです。

Aベストアンサー

これは、終助詞の「わ」です ( ^^
感動・詠嘆、または軽い主張・念押しの意味を持つ言葉です。

ちなみに、「こんにちは」は、「今日はよいお日和で‥」などの省略形ですから、この場合の「は」(係助詞)は、「わ」と書いてはいけません。

Q素朴な質問。私わの”わ”って何なんですか?流行?

素朴な質問ですが 最近とても不思議に思うことがあるので質問させて下さい。
相談箱で 若い子が 質問するときに 私は を 私わ とか ”は” でないといけない文章で
全て ”わ” を使っているケースをよく目にします。 
例:
私わ こうなのですが 彼氏わこうで 話し合った結果わ ......で 私わ 納得わできませんが

とか こういう感じです。 

これって なんなんですか?流行なんですか?それとも 勉強不足なんですか?
それとも 日本語を話す外国人の投稿なのでしょうか?

普通の日本人なら 私は ですよね?

とーーーーーっても不思議なので 質問させて頂きました。

ご回答宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

「は」を「わ」にしてしまう若い女性は多い。
でも、ちゃんと「は」にしてる若い女性もいっぱいいるよ。

一流高校生や一流大学生、及び出身者はちゃんと「は」にしてるよ。
使ってたとしても企業研修期間で矯正されてる。
例外が居たとしても極々少数。

それ以外がバカとは言わないが、そういった女性同士しか交流しないから、なかなか矯正されないだけなんじゃないかな?

30歳過ぎて使ってたら本物のバカだろうけど、
ネット上だと、若い女やバカ女を「偽って」使ってる可能性もある。

Q特別な日じゃないのに女性が男性におごる時って、どんな時?

私は男性です。今回の質問は、出来るだけ女性の人から聞いてみたいと思いますのでよろしくお願いします!

昨日、水商売で働いてる友達に「たまには、飲みにおいでよ」って言われて、飲みに行きました。 別に付き合ってるわけもない女性ですが、同じ年なので、すごくウマが合います。
その彼女が、飲み代を全部払ってくれました。 そんなことすると、私が気を使って今度そのお店に行きにくくなるので、止めて欲しいと言ったのですが、次回にご飯を食べに行った時に私がおごるという約束で和解?しました(^^)

今までも、ご飯を食べに行ったことあるのですが、いつも割り勘です。おごるとか、おごられるのがお互いに嫌うのです。

私は、あまり女性の人からおごってもらったことが無いので、ビックリしているのです~。ちょっと、嬉しいのですが複雑な心理です(^^;

では、今回の質問ですが、女性が男性におごったりするのは、どんなときでしょう?

昨日の彼女は「今日はおごりたい気分なの」って誤魔化してましたが・・・

誰にでも、おごったりします? どんな人になら、おごりますか?

いろんな回答待ってま~す。よろしくお願いします。

私は男性です。今回の質問は、出来るだけ女性の人から聞いてみたいと思いますのでよろしくお願いします!

昨日、水商売で働いてる友達に「たまには、飲みにおいでよ」って言われて、飲みに行きました。 別に付き合ってるわけもない女性ですが、同じ年なので、すごくウマが合います。
その彼女が、飲み代を全部払ってくれました。 そんなことすると、私が気を使って今度そのお店に行きにくくなるので、止めて欲しいと言ったのですが、次回にご飯を食べに行った時に私がおごるという約束で和解?しました(^^)
...続きを読む

Aベストアンサー

 あなたはいつも女性にお金を出させない人なのかな?
素敵ですね。紳士だな。

 ただ、おごる・おごられるって言うのは、同等の立場の時(例えば同期・学生など)は、上下の関係を作ってしまうので、気をつけなくちゃ、と思うことはあります。
特に 同性の時は難しいですよね。

私は 男性には結構おごりますよ!?
理由は…一言で言えば いろんな意味で好意のある時。
お世話になった・その人が好き・励ましたい・等・・・

後は…今日とにかく一緒に飲んでほしい!って気持ちのとき!話をしたいとき! ですね。
だから ある程度好意があれば、その時楽しかったら いつまでも「おごった」って気持ちは残らないんです。私の場合、忘れちゃいます。
でも、男の人がそんなに気になるなら 気をつけなくちゃね…!?

 どうしても気になるなら、「この間楽しかったから」と食事に誘っておごるか、ちょっとした 気負わないようなものをプレゼントしたらいかがですか?


人気Q&Aランキング