dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

恋人に・・・
「あなたがかなり忙しいってことは
私は充分わかってるよ。
でももっと構ってよ!!!」

構ってよ→強制する感じではなく甘えた感じで表現したいです。

あと
「もちろんあなたは空港まで迎えに来てくれるよね?
空港からあなたの家までタクシーで行けなんて言わないよね?」

以上です。
お願いします。

A 回答 (3件)

I know well that you are pretty busy, but please care about me more!!!


Of course, you will come to pick me up at the airport, won't you?
Don't tell me to take a taxi to your house from the airport, will you?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。
英語は分からないのでベストアンサーさんを決めにくいのですが
私はmoreという響きが好きなのでsayshe様に!!!

皆様またお願い致します。

お礼日時:2012/03/27 13:37

I know that you're busy and all, but I just want you to show that you care!



So you'll be able to pick me up from the airport? You won't make me take a taxi to your place, right?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!!!

お礼日時:2012/03/27 13:35

I am aware that you are pretty busy, but you could say SOMEthing to me.



You are coming to see me at the airport, right?
I hope you don't say you aren't taking a cab to your home.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いつもありがとうございます。

お礼日時:2012/03/27 13:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!