
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
両方ともスラングですね。
bottle of bub は bottle of champagne と同義みたいです。
shawtyは、アメリカの南部でよく使われるようでいろんな意味があるみたいですが、その中でもよくつかわれるのが、
・他人への呼びかけ、挨拶 (What's up, shawty?みたいな)
・セクスィーな女の人もしくは彼女のこと
だそうです。
この回答へのお礼
お礼日時:2004/01/12 00:05
回答ありがとうございます!!
辞書にも載ってなくてホント困ってたんですよ。。
bottle of champagneはシャンペンなんですね。なるほど!勉強になりました。ありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語で "Copy" という返事について
-
Manufacturing Footprintとは?
-
これはわいせつな意味ではない...
-
diffuseとscatterの違い
-
古文で勘違い!!
-
ジーザス・クライシスとはジー...
-
-naire ってどういう意味?
-
FunbookなのかFanbookなのか。
-
fleshは肉、果肉、肉体という意...
-
configuration と setting (IT...
-
rimとedgeの違いについて。
-
variationとvarietyの違い
-
対表示値の英訳
-
How do you do? ってなぜ疑問文
-
bicycleとcycle
-
感動詞化はどういう意味ですか。
-
契約関連の英単語の和約について
-
impairment chargeとは?
-
英語教えてください! disbursm...
-
admittelyとcertainly
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ジーザス・クライシスとはジー...
-
英語教えてください! disbursm...
-
「censored」について教えてく...
-
英語で "Copy" という返事について
-
FunbookなのかFanbookなのか。
-
tangle とentangle のちがい
-
variationとvarietyの違い
-
「ルース品」とはどういう商品...
-
“ロックンロール!” と叫ぶのは...
-
「正味の」という意味でのnetの...
-
サンクレイドルは何語で、どう...
-
オリエンテーションの反対語
-
-naire ってどういう意味?
-
契約関連の英単語の和約について
-
単に興味があるだけなのですが...
-
情報を整理する
-
She's so heavy の意味は
-
デニムでよく言うミッドライズ...
-
英文和訳
-
affectionはなぜ「愛情」という...
おすすめ情報