アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語で「写真映りが良い」という表現があります。

私は、この表現には、相手を褒める意味が含まれていると思います。
韓国語では、どのように表現するのでしょうか?

辞書などで調べると、韓国語は省略しますが、

「本人よりも写真の方が綺麗」
「写真そのものが綺麗に撮れている」
「写真のあなたは綺麗」
といったような表現しかありません。

これでは、相手を褒めるというよりは
ひょっとすると、貶していると思われる可能性もあります。

うまい韓国語表現がありますでしょうか?
どなたかお願いします。

A 回答 (1件)

「写真写りが良い」の双子的な韓国語慣用句は、<사진발이 잘 받는다(사진발이 좋다でもよろしい)>です。

こんにちは。
<사진발>が標準語ですけと、読み書き共に<사진빨>の方がよく使われます。
<~발>は接尾語で、他に<조명발>,<화면발>などがあります。

「写真写りがいいですね」の訳は、<사진빨이 잘 받으시네요>or<사진빨이 좋으시네요>です。…褒め言葉ですけど、自他共に、公認ブスに向かって使うのはちょっと…<草を打って蛇を驚かす>的な大きなお世話となるかも。

「写真写りを良くする方法」の訳は、<사진빨을 잘 받게 하는 방법>or<사진빨을 좋게 하는 방법>です。

反対語の「写真写りが悪い人」の訳は、<사진빨이 (잘) 안 받는 사람>です。

ちなみに、「本人[実物]よりも写真の方が綺麗[良い]」<실물보다 사진이 낫다>は、ヒヤカシの言葉ですね。では。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

私自身は写真写りが悪くて悩んでいます。^^

お礼日時:2012/09/03 14:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!