プロが教えるわが家の防犯対策術!

下記「」内の文章を英訳いただけませんか?
アメリカで日常的に使われる自然な感じで訳して頂けると助かります。

「この商品は何時頃日本に到着しますか?
日本への出荷日が解り次第、私に教えてください。」

何卒、宜しくお願い致します。

A 回答 (3件)

When will this item arrive in Japan?



Let me know soon after you make out the exact date.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
とても助かりました。

一番最初の回答と言う事と、簡潔な文章であるような感じがした為
ベストアンサーに選ばせて頂きました。

また私の質問を見つけた際は
ご協力いただけるとありがたいです。

お礼日時:2012/09/21 09:18

先の回答に補足しまして、



よく輸出入の業界では、
商品の到着予定日を ETA Estimated Time of Arrival
商品の出荷予定日を ETD Estimated Time of Delivery
と略します。
参考まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

貴重な知識を教えて頂きありがとうございます。
勉強になります。

お礼日時:2012/09/21 09:23

Do you have an idea about the probable arrival date of this merchandise in Japan?



I would be grateful if you let me know the shipping date of the item for Japan.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

良く回答を頂けるので、SPS700様には感謝しております。

しかしながら、今回はより早く、希望通りの回答して頂いた方が
いたため、申し訳ありませんがベストアンサーはそちらの方にさせていただきました。

またご協力いただけたら嬉しいです。

お礼日時:2012/09/21 09:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!