アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Collagens are the most common type used.



この英文の文法的解釈を教えてください。(日本語訳もお願いします)



usedはなんでこんなところにありますか?


コラーゲンが最も共通のタイプ

なのか

コラーゲンの中の最も共通なタイプ

なのかわかりますか?



















まず分解すると








上記の英文解釈自体が間違っている場合も教えてください。

よろしくお願い致します。

A 回答 (2件)

Collagens are the most common type (of membranes) (that are) used in GBR procedures.


コラーゲンは、(骨誘導再生法において)使用される最も一般的な(膜の)タイプです。
ということだと思います。
    • good
    • 1

過去分詞の形容詞的用法です。



used typeだと、使用済みのタイプという意味になります。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!