電子書籍の厳選無料作品が豊富!

今度、PowerPointでプレゼンをすることになり、テーマが 「高知県のおすすめ」なんです。
それで、スライドの1枚に 英語で “Let's enjoy a nice trip in Kochi.”というフレーズを入れたいんですが、英語と併記してスペイン語も加えたいと思うんですが、enjoyとniceの訳し方に悩みました。
それでも、一応、自分で作文してみました。

Apreciamos un viaje agradable a Kochi.

これでいいでしょうか? スペイン語の得意な方、添削をお願いします。

A 回答 (2件)

nice tripはbuen viaje, enjoyはdivertirseです。



Let's enjoy a nice trip in Kochi

Diviértete un buen viaje por Kochi (スペイン式)
Diviértese un buen viaje por Kochi (中南米式)

呼びかけ人も一緒に旅行するなら次のような表現も可能です。
Vamos a disfrutar de un buen viaje por Kochi(英語に近い表現)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2013/02/12 22:05

こんにちは、普段から家族とはスペイン語で話して、学校の友達とは日本語で話してます。



>Apreciamos un viaje agradable a Kochi  もいいと思いましたけど、最初のapreciamosはちょっと合わないかと思います。最初だけを変えてみてください。
 apreciamosは感謝なので『高知へ素敵な旅に感謝』になっちゃいます。楽しもうにすると『disfrutemos un viaje agradable a Kochi』が一番いいかと思います。
  こういうのをきくと元気がでます!!
      頑張ってください。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!