頑張って訳してみましたが、よくわからない文になります。
すいませんが下記文の翻訳をお願いします。
it is still held to ship complete for a SOBX10. All other items are in reserve status for you. Partial shipping may be selected in checkout or added at any time. We can also delete the item to release all the others.
よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
it is still held to ship complete for a SOBX10.
All other items are in reserve status for you.
ご注文いただきました品目のうち、ただ今 SOBX10 のみ欠品となっております。
発送待ちとして、こちらを除いた品目についてお客様向けを確保としております。
Partial shipping may be selected in checkout or added at any time.
ご用意できました品目については、
お客様があらためて選択、また追加ご注文の指示をできます。
We can also delete the item to release all the others.
恐縮ですが発送の分割はお受けできませんので、
入荷遅れ品目を含む、ご注文全体の取り消しを指示いただく事が出来ます。
引用、Amazon セラーディスカッションフォーラム投稿: 2012/09/19
「複数アイテムの同時注文時における部分キャンセル」の公式回答
https://sellercentral.amazon.co.jp/forums/thread …
アマゾンの場合「注文の在庫切れのみを取り外す書き換え」に対応できないので、
欠品の発送遅れについて出品者が「一旦取り消し」扱いを促す場合があります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語で”5個単位で”とはどうい...
-
先物取引の説明の翻訳の分から...
-
英語で「コーヒーをどうぞ」
-
Can i have....ほかの言い回し...
-
イギリスのチョコレートショッ...
-
出荷フローチャート:Staging a...
-
Incoming order とは何ですか?
-
英語で注文の催促
-
Built to orderのto不定詞の用法
-
まとまった注文とは
-
受注生産品で実際の生産数量で...
-
英訳をお願いしたいのですが、...
-
マック セット アイスカフェラテ
-
回転寿司のチェーン店で タッチ...
-
バイト先の店長に、 シフトの日...
-
マクドナルドで30分待たされま...
-
<至急>飲食店バイトをしている...
-
LINEでバイトを辞めることを言...
-
飲食店でお客さんが席で飲み物...
-
アルバイトが店長に一緒に働き...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語で”5個単位で”とはどうい...
-
英語で「コーヒーをどうぞ」
-
受注生産品で実際の生産数量で...
-
Incoming order とは何ですか?
-
英語で注文の催促
-
まとまった注文とは
-
先物取引の説明の翻訳の分から...
-
出荷フローチャート:Staging a...
-
Fulfilling purchases や Purch...
-
英作文をお願いします
-
英語での商品注文
-
通ってますか?
-
こちらの英文を訳してくださる...
-
どのような意味になるのでしょ...
-
本屋で売り切れていた本を「取...
-
外人のお客さんへの対応
-
イギリスのチョコレートショッ...
-
どなたかこの英語の訳を教えて...
-
個人輸入で返事をもらったので...
-
海外のチョコレートショップに...
おすすめ情報