dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

商品の箱が全体的に凹んでいる場合の商品説明の英文をお願いします。

凹みの英語を調べると「a dent」とありますが、私のイメージでは、これは極小さな範囲のみが凹んでいるイメージです。

箱が全体的に凹んでいる場合でも「a dent」でいいのでしょうか?

「箱(全体に)には凹みがあります。」は英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

  The box is caved in (along the full length).

    • good
    • 1
この回答へのお礼

caved in という言い方があるのですね。
とても参考になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2013/02/08 02:14

The sag is on the surface of box.



http://eow.alc.co.jp/search?q=sag
    • good
    • 1
この回答へのお礼

「sag」という言い方があるのですね。
本当にいつも勉強になります。
ありがとうございました。

お礼日時:2013/02/08 02:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!