プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

こんにちは。
どなたか以下の英文の一番適切な訳を教えて下さい。

A tiger doesn't lose sleep over the opinion of sheep.

A 回答 (1件)


トラは羊の意見など気にかけない。

意訳
一人でやっていけるトラは、集団の中でやっていく羊の意見に振り回されることはない。

トラは自分で一本立ちしてやっていける動物。
羊は回りの意見に押し流されて生きる動物。
十分に自立した人は、回りを気にしているような人たちの意見によって、眠りを失う=悩んで眠れなくなるーーことはない。つまり、気にしないということです。

A lion doesn’t concern himself with the opinions of the sheep.
というのもあるようです。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!