プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

経済用語で、

需要(demand)⇔供給(supply)ですが、

ウォンツの相手は何ですか?

同じく供給ですか?

ウォンツみたいに、日本でもカタカナで馴染みがある単語はありますでしょうか?

よろしくお願い致します。

A 回答 (1件)

なんでカタカナなのかな?



wantならgiveではないですか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

tepitepiさん、ご回答ありがとうございます。

何故カタカナかというと、需要と供給みたいに、書いた時のバランスです。

意味的にgiveとも考えましたが、ただしgiveの場合はタダの意味合いが強いので、want⇔giveでは金銭のやり取りが発生しないので、経済学が介入する意味が薄いような気がします。

絶対的に金銭のやり取りのニュアンスを含んでいる語でなくともいいですが、「必ずしもタダではないですよ」的な単語はないですかね・・・

お礼日時:2013/04/09 23:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!