A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
>ちなみにその翻訳サイトは英文を日本語に訳すと滅茶苦茶な日本語になりました。
つまり、問題アリアリということです。
実際、いかにも翻訳サイトで翻訳した英語のメールを受け取る場合があるのですが、意味不明なことも多く、周りの同僚と「これどういう意味だと思う???」と頭をひねることがあります。
まれに爆笑な訳を吐きだすらしく、これはみんなで楽しませてもらっています。
無料の翻訳サイトはいくつか知っていますが、必ず完璧な訳を吐き出すサイトはしりません。
外人って、それが友達ならなんだって別にかまいませんが、ビジネスの関係があるのなら、自分が理解できない文章を絶対に送るべきではありません。
意味が通じないくらいならまだしも、別の意味に理解されたら、相手にひどい迷惑をかけますし、それは当然ペナルティとなって跳ね返ってきます。
No.2
- 回答日時:
翻訳サイトは、かなり良くなってきていますが、特に長文だと、変な変換になってしまうことが多々あります。
ですので、文章によっては、まったく伝わらない可能性もありますし、
最悪の場合、言いたいことと違う意味で伝わってしまうこともあるかも知れません。
基本的には、翻訳サイトを利用するよりは、自分で一文章ずつ調べて、翻訳する方がいいと思います。
どうしても、翻訳サイトを使いたい場合、文章を途中で切って短くすることと、
主語を省略しないことに気を付けて翻訳すると、質は向上すると思います。
例)
「○○へ行き、××を買った」
↓
「私は○○へ行った。私は××を買った」
拙い表現になってしまいますが、伝わらないよりは良いかと思います。
No.3
- 回答日時:
信頼を深めたいというのであれば
翻訳サイト・機械翻訳はなさらない方がよいのですが
できれば、単語検索にとどめて文章としては避けましょう
文法構成は滅茶苦茶?になることが多いです
送る言葉が、名詞・形容詞・動詞の区分が明らかであれば
英語圏の方とはいい加減な文章でも意思は伝わります
なぜなら彼らにとって日本語は外国語でこちらが努力してる
ということを前提に読みますから・・
名詞・肯定・否定・形容・動詞の項目を違えないように・・・
スペルが間違っていても相手は読んで貰えるものです
良いコミュニケーションがとりたかったら、短くてもよいから
数多くやりとりすること、解った!判らない!をはっきりと
次第に単語検索だけで自由にやりとりできます
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 英語 日本語を英語に翻訳お願いします。 こんにちは、トヨタ ○○に乗ってる日本人です。 海外の方と繋がりた 1 2022/03/30 08:46
- その他(言語学・言語) 語学について 2 2022/06/16 03:34
- Facebook Facebookで日本語で投降すると、外国の人がみたらその言語に翻訳されますか? 3 2023/01/24 14:07
- Google 翻訳 Googleで日本語を英語に翻訳したら変ですか? 先生に文法を使えてない 変だ と注意されました。G 3 2022/10/22 22:25
- 英語 あなたの国には〇〇はたくさん生息してますか? 日本では数が少ないです を、英語に翻訳していただきたい 3 2022/06/24 14:13
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- 英語 Google翻訳で日本語を英語に訳した文章を外国の人に伝えたら相手は文章に違和感があるって思ったりす 3 2023/06/15 07:35
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
这个 と 这是 同じなのか?
-
あなたの作る音楽が好き を韓国...
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
DVDやBDの輸入版で、字幕を翻訳...
-
韓国語で「みんな大好き、あり...
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
訳を教えてください
-
これを日本語に訳してください...
-
いい休日でしたは? 좋았휴일이...
-
가져가 주세요 日本語に訳すと...
-
因為我有種被你吃定了的感覺......
-
韓国語で지금 뭐해 ?ってどう...
-
日本人の韓国語発音は どんな...
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
韓国アイドルのサイン会に行く...
-
google翻訳を使いこなすための本
-
誰かわからずにメールを送る方法
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
台湾ドラマって何語で喋ってる...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
日本語いらない
-
特定のサイトにアクセスしよう...
-
夢グループの「夢翻訳機」はイ...
-
「재밌었어?」は、「面白かった...
-
韓国語でシーーバルチョッカン...
-
E メールのEって何ですか??
-
これを日本語に訳してください...
-
マルクス「資本論」のわかりや...
-
日本人の韓国語発音は どんな...
-
この名文を美しい日本語に訳し...
-
【韓国語】ファンレータの翻訳...
-
いい休日でしたは? 좋았휴일이...
-
韓国語で「みんな大好き、あり...
-
日本語と韓国語の文法はなぜ大...
-
台湾語の翻訳よろしくお願いします
-
가져가 주세요 日本語に訳すと...
-
翻訳してくれてありがとうって...
-
这个 と 这是 同じなのか?
-
韓国アイドルのサイン会に行く...
-
和訳の課題をもしGoogle翻訳で...
おすすめ情報