dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

韓国の番組を見ていたら出演者同士が
「T.O.がない」とか「T.O.がある」とか言っていました。

英語の辞書に載っているt.o.をあてはめてもピンときません。

韓国の人たちはどういった意味でこの言葉を
使っているのですか?何の略なのか教えてください。

A 回答 (1件)

こんにちは。


TO(티오)とは、「table of organization(人員編成表)」の略で、もとは軍隊用語です。この意から転じて、
「(ある組織体で)定員から欠員があるかどうか」または「定員(構成員)」の意で使われるようになりました。で、
<TO(티오)를 늘리다>は、「定員を増やす」 の意で、
<TO가 (꽉) 찼다>は、「その定員で間に合う」つまり「もう募集はしない」の意で、
<티오가 있다>は、「欠員が出ている」で、
<TO가 없다>は、「欠員が出ていない」の意です。
では。>゜)))彡
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!