『ボヘミアン・ラプソディ』はなぜこれほど人々を魅了するのか

Daum(http://www.daum.net/)の中に色んなアーティストのサイト(ペンカフェ)があるのですが、
会員になっているのですがログインしたままサイトごと翻訳してくれる翻訳サイトはありませんか?
ログインしないと読めないページがあるので困っています。

又、Macを使用、ブラウザはFirefox、Safari、GoogleCrome等です。

Go Koreaのサイト翻訳(http://www.gokorea.jp/)が良いと言うのを聞いた事がありますが
Macの為かブラウザの為か上手く作動しませんでした。

良いサイト、良い方法を知っている方いらっしゃいましたら宜しくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

NAVER辞書の翻訳機能はいかがでしょうか




http://jpdic.naver.com/

このページの下にあるテキストボックスにURLを貼るとそのサイト丸ごと翻訳してくれるみたいです。
言語は韓国語→日本語にしてください。その逆もできます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

試してみましたがログイン前の状態では翻訳は出来るのですが、
やはり翻訳画面からログインすると、ログイン出来ても翻訳されませんでした...

お礼日時:2013/10/23 21:12

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語でファンレターを書きたいです!

今回大好きな韓国人の方にファンレターを韓国語で
書きたいと思い、ネット翻訳をしたりしたのですが
うまくいきません(>_<)
誰かこれを韓国語に翻訳してほしいです!
お願いします!!

○○お兄さん(おっぱ)へ

こんにちは。
私は日本に住む19歳の○○といいます。
始めて○○おっぱに手紙を書くので
何から書いたらいいのか胸がドキドキしています。

私はずっと○○おっぱに伝えたいことがあります。

私は○○おっぱ達のおかげで毎日を頑張ることができます。
ありがとう。
私は○○おっぱ達のおかげで毎日が楽しいです。
ありがとう。
私は○○おっぱ達のおかげで毎日が幸せです。
ありがとう。
たくさんのありがとうを伝えたいです。
"○○おっぱ、ありがとう。"

私は○○おっぱにとって、
1人のファンかもしれないけど、
この手紙を読んで○○おっぱに
幸せを届けられたらうれしいです。
これからも応援しています。

○○より

よろしくお願いします!

Aベストアンサー

こんばんは。

○○お兄さん(おっぱ)へ
000 오빠에게.

こんにちは。
안녕하세요.
私は日本に住む19歳の○○といいます。
저는 일본에 사는 19살의 サチコ^^라고 해요.
始めて○○おっぱに手紙を書くので何から書いたらいいのか胸がドキドキしています。
처음으로 000 오빠에게 편지를 쓰기 때문에 뭐부터 써야할지 가슴이 두근두근거려요.

私はずっと○○おっぱに伝えたいことがあります。
저는 쭈욱 000 오빠에게 전하고 싶은 말이 있답니다.

私は○○おっぱ達のおかげで毎日を頑張ることができます。
저는 000 오빠들의 덕분에 매일 힘을 낼 수 있습니다.
ありがとう。
고마워요.
私は○○おっぱ達のおかげで毎日が楽しいです。
저는 000 오빠들 덕분에 매일매일 즐겁습니다.
ありがとう。
고마워요.
私は○○おっぱ達のおかげで毎日が幸せです。
저는 000 오빠들 덕분에 항상 행복합니다.
ありがとう。
고마워요.
たくさんのありがとうを伝えたいです。
많은 고맙다는 말을 전하고 싶어요.
"○○おっぱ、ありがとう。"
“000 오빠, 고마워요.”

私は○○おっぱにとって、1人のファンかもしれないけど、
저는 000 오빠에게 한 사람의 팬에 지나지 않지만
この手紙を読んで○○おっぱに幸せを届けられたらうれしいです。
이 편지를 읽는 000 오빠에게 행복이 전해졌으면 좋겠어요.
これからも応援しています。
계속 응원 보낼게요.

○○より
サチコ가 보내요.

簡潔で良い文だな。…この翻訳をしている旧いオッパにもお幸せが届いたらいいな。じゃあネ^^。

こんばんは。

○○お兄さん(おっぱ)へ
000 오빠에게.

こんにちは。
안녕하세요.
私は日本に住む19歳の○○といいます。
저는 일본에 사는 19살의 サチコ^^라고 해요.
始めて○○おっぱに手紙を書くので何から書いたらいいのか胸がドキドキしています。
처음으로 000 오빠에게 편지를 쓰기 때문에 뭐부터 써야할지 가슴이 두근두근거려요.

私はずっと○○おっぱに伝えたいことがあります。
저는 쭈욱 000 오빠에게 전하고 싶은 말이 있답니다.

私は○○おっぱ達のおかげで毎日を頑張ることができます。
저는 000 오빠들...続きを読む

Q空港到着2時間前に遅れたら飛行機に乗れないのですか

国際線の航空券を買うと「飛行機の出発2時間前までに空港カウンターにお越しください。」と旅行代理店で言われたり、そのようなことを書いた紙を渡されます。

飛行機が朝9時なら、朝7時までに空港カウンターに行かないといけないということです。

国際線の場合、税関などがあるからだと思います。

なので海外へゆくときは空港へは早めに行くようにしています。

しかしなんらかの理由で空港到着が遅れた場合、飛行機に乗れないのでしょうか。
(電車が遅れたとか、うっかり寝坊したなど)

例えば空港カウンターに着いたのが飛行機出発の1時間前だった場合、飛行機に乗れないのでしょうか。(成田空港や関西空港など日本の空港の場合の話です。)

Aベストアンサー

国際線は2時間前に、国内線は1時間前に空港のカウンターに行くことが通例ですね。

旅行代理店にしても、出発前の説明やチケットの配布、税関や手続きにも時間がかかるので早めに来てもらいたいんでしょう。

また、空港までのアクセス間で、例えばリムジンバスを利用する場合、渋滞などで定刻通りに到着しない可能性があるので早めに来てくださいとの意味で「2時間前」といわれてるみたいです。
遅れるのが確実な場合は、添乗員さんや代理店に連絡してあげると良いと思います。

チケットを前予約されてたりビジネスマンや慣れてる方などは1時間前頃に来るみたいですよ。

実際の搭乗ゲート案内は20分前位ですしね。

まあ、早いのに越したことはないですね。

Q国際線のチェックインはフライト時間の何分前がリミットでしょうか

国際線のチェックインはフライト時間の何分前がリミットでしょうか?

内容は福岡-ソウル間のフライトです。 FUK 16:25  ターミナル I   ICN 17:55
大韓航空 790 です。

よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

大韓航空のサイトには、

韓国国内線: 出発予定時間の20分前
国際線: 出発予定時間の40分前

と書かれていますが、これは、この時間までにチェックインを済ませる必要があるという意味なので、これにカウンターに並ぶ時間や、チェックインそのものの時間、手荷物を預けたりする時間を足すと、最低1時間程度は必要になります。

チェックインやその他手続きにどれだけ時間がかかるかは、利用する空港やフライトに依っても違います。大韓航空のように日本からのフライト本数も利用客も多いところだと、その分混み合うので、1時間半〜2時間を見たほうがいいかと思いますが。


なお、Webチェックインやセルフチェックインを利用する場合は、この限りではありません。

https://www.koreanair.com/content/koreanair/global/ja/traveling/airports-transit.html#airport-check-in

Qオーラスという言葉の意味を

教えて頂きたいと思います。

お世話になります。アイドルのコンサートの話によく「オーラス」という言葉が
出てきます。どういう意味なのでしょうか。
質問検索で「オーラス」とひいたら、麻雀のトピックスにも出てくる言葉でした。
ますます、????なので是非ともよろしくお願い致します。

Aベストアンサー

一番最後の という意味合いらしいですね。

マージャンの場合は、一番最後の局です。

参考URL:http://www5d.biglobe.ne.jp/~playzone/playzone_qa1.htm#310

Qチケット どっちが良席?先行と一般

こんにちは。

コンサートチケットは
先行販売でも一般販売でもチケットが手元に届くまではどこの席になるかわかりませんよね。
先行だからっていい席とは限らないし、一般だからって悪い席とは限らないってことですよね。
それはわかっていて、あえて聞きたいのですが

今までで 一般販売でこんな席、先行販売でこんな席っていうご経験があったら教えてください。

また、何度もコンサートに行っている方、
個人的なご意見で結構ですので
ずばりどっちが良席の確率高いですか??

人気アーチストの人気コンサートでも同じですか??
こんなときはチケット取れただけでも嬉しいものですが。。。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。
確率的には先行の方が良席です。

ただ、ほぼ間違いなく「普通の」ランクになります。
大ホールならアリーナ後列か1階席前列。
一般発売は驚くほど良席の可能性がわずかにありますが、大抵は普通以下。

経験で言えば、最も良い席(3列目)は一般で取りました。(販売開始後10秒でつながった)
それ以外は惨敗(スタンド後方とか)。

人気チケットはそりゃもう、取れただけでラッキーてなもんです。

QリージョンフリーとリージョンALLの違い

リージョンフリーとリージョンALLの違いがイマイチ分かりません。

先日ヤフオクで、日本アニメの国外正規版(中国製)とかいうDVDを購入しました。
本当は良くないことだと思いますが、度々海外版を購入しています。
(国内正規はパッケージが多く・凝っていたりして場所をとる&高いという理由で・・)

ところが届いたDVDは、家にあるDVDデッキでは再生できませんでした。
読み込みエラーとなってしまいます。何枚かありましたが全てです。

オークションのコメントには「リージョンフリー対応」となっていましたが、
裏面にあるDVDの表記を見ると「ALL NTSC」となっていました。
リージョンフリーとリージョンALLは同じものだと思ってしました。

というのも、他にも何枚か国外版のDVDを持っていますが、
すべて「ALL NTSC」で普通に家のデッキで再生できていたからです。

表記を見比べてみましたが、違いはありません。
ただ一つ、画面サイズだけは異なりました。
持っていたDVDは4:3。今回購入して再生できないのは2:1です。

パソコンでならどうだろう?・・と気になり、再生してみたところ、再生できました。
再生できただけ良かったのですが、普段はデッキでみているので、
ちょっと残念な感じです。

一応出品者に聞いてみましたが、
リージョンフリーは国内のメーカー機器では映らない、
中国製DVDはリージョンALLであれば国内の機器でも映る。

ということでした。
ネットで調べたら、リージョンフリーは「どの国でも視聴可能」となっていました。
リージョンフリーとリージョンALLの違いってよく分からない状態なんですが、
教えてください。宜しくお願いします。

リージョンフリーとリージョンALLの違いがイマイチ分かりません。

先日ヤフオクで、日本アニメの国外正規版(中国製)とかいうDVDを購入しました。
本当は良くないことだと思いますが、度々海外版を購入しています。
(国内正規はパッケージが多く・凝っていたりして場所をとる&高いという理由で・・)

ところが届いたDVDは、家にあるDVDデッキでは再生できませんでした。
読み込みエラーとなってしまいます。何枚かありましたが全てです。

オークションのコメントには「リージョンフリー対応」とな...続きを読む

Aベストアンサー

リージョンフリーはどのリージョンでも再生できるプレーヤー側の事で、リージョンALLはどこのリージョンのプレーヤーでも再生可能なDVDソフトの事を言います。
リージョンフリー対応と言う事は日本のリージョン2のプレーヤーには対応してませんという事かもしれません。
ちょっと説明のしかたが不親切な出品者だと思います。

Q韓国のテレビ放送を見る方法を教えてください。

韓国のテレビ番組をみたいと思っていますが
どうすればよいでしょうか。

衛星放送?ケーブルテレビ?それともインターネット?
ですかね。。。

アドバイスを宜しくお願いします。

Aベストアンサー

最近、私も韓国のテレビが気になってます。
KNTVは加入が高いしドラマは少し古いけど、MXTVやTVKのドラマを見てます。
そこで、下記の方法を知ってからはよくリアルタイムで見てます。
SBSもMBCもKBSもそのまま見られます。
とくに地方局のほうが画質がいいので
私はSBSは江原局
MBCは麗水局を選択してます。
そのまま、録画もしちゃってます。



韓国テレビ視聴法韓国風生活
http://life-like-korea.seesaa.net/category/226789.html

韓国のテレビを見よう!~KOREA TV LIFE~
http://www.keigo-online.com/

とにかく楽しいです。韓国語はわからないけど、新しいCMもたくさん見られるし、番組表も翻訳ソフトを立ち上げればいろいろとわかりますよ。
料理番組とか歌番組、芸能ニュースなど。

参考になったでしょうか。

Q会話でいちばんよく使う「でも」は?

会話に詳しい方、もしくは韓国の方よろしくお願いします。

日常会話のなかで使う逆接のことばと言えば、日本語では「でも」をいちばんよく使いますよね。「しかし」「だが」「けれども」などは、あることはありますが会話にでてくることは少ないですよね。

韓国語で「でも」にあたる言葉は何でしょうか?
韓国人と韓国語で話している時に、韓国人が何をよく使っているかいつも意識して聞こうと思っているのにいざ話していると会話に夢中で忘れてしまいます。

実はわたしはよく「クンデ」(クロンデの縮約形)をよく「でも」の意味で使っているのですが、改めて辞書で見てみたら「ところで、ところが、さて」の意味なんですね。「クンデ」「クロンデ」は、「でも」とはまったく違うんでしょうか?
ということは、「ハジマン」「クロチマン」の方が自然で正しいのでしょうか?このふたつはなんだか大げさな気がして(話し言葉というより書き言葉なのかと思っていて)ほとんど使っていませんでした。

・「学校に行って宿題やらなくちゃ」
 「私も。あ、でも今日日曜日だから図書館開いてないよ」
・「背が高くてかっこよくて優しいひとが好きなの」
 「でもそういう人なかなかいないよね」

こんな感じに軽くつかえる「でも」に、いちばん近いのはどれなんでしょうか??韓国語を勉強しながらずっと気になっていました。
どなたかよろしくおねがいします!

会話に詳しい方、もしくは韓国の方よろしくお願いします。

日常会話のなかで使う逆接のことばと言えば、日本語では「でも」をいちばんよく使いますよね。「しかし」「だが」「けれども」などは、あることはありますが会話にでてくることは少ないですよね。

韓国語で「でも」にあたる言葉は何でしょうか?
韓国人と韓国語で話している時に、韓国人が何をよく使っているかいつも意識して聞こうと思っているのにいざ話していると会話に夢中で忘れてしまいます。

実はわたしはよく「クンデ」(クロンデの縮...続きを読む

Aベストアンサー

私も「クンデ」をよく使いますが、「クレド」っていうのも同じくよく使います。「クレド」を辞書でひいてみると、「それでも・でも」と出てきます。質問者様が挙げられた二つの例文をもし私が言うとしたら、どっちかって言われたら「クレド」を使いますね。
「クンデ」と「クレド」をどうやって使い分けるかと聞かれると…言葉ではうまく説明できませんね…すみません…フィーリングで使い分けてるもので…。
余談ですが、「クンデ」は話を切り出すときなどもよく使うと思います。「クンデ、イッチャナー(で、あのさー)」などのように使います:)

韓国語の勉強がんばってくださいね:)

Q「私にも」の「エゲ」と「ゲ」の使い方

とっても基本的な質問なんですが。。。
「에게」と「게」の使い分けがわかりません。
説明は私にも分かりやすかった
という文で
「설명은 내게도 알기 쉬웠다」と本に書いてありました。
「내게도」を「내에게도」にするのは、まちがいですか?
どちらでもいいのですか?
教えてください。

文字化けはこちらで。
http://suin.asia/oshiete_goo.php

Aベストアンサー

 ネゲド  は、 ナエゲド  の縮まったものですので、 ナエゲド  に置き換えることができます。 
 ネエゲド  は変です。

 チェゲド  は、 言います。これも、 チョエゲド  の縮まったものです。
 職場でみんながおやつを食べているところへ、 営業から帰ってきた人が、  「 チェゲド ハナ チュシジョ ( 私にも ひとつ くださいよ。 )」 なんていう場面で使えます。

 エゲ 等のよく使うことばも、なかなか奥が深いですよね。
 余談ですが、 昨日たまたまKBS2ch. KBSネットワーク という午後の番組を見ていたら、 中堅女子アナが 「 ヨジュムン 24シガン ッチムジルバン エソ インヌンゴッ カッテゥン ヌッキミ トゥロヨ ( 最近は 24時間 サウナ に いるような 感じが します。 )  と言ったので、  サウナに の「 に 」 を、  「 エソ 」 でねぇ、 へぇ~、 サウナに滞在する感じを出して、 エソ で言ったのか、 ふぅ~ん、 助詞も奥が深いなぁ と思ったところでした。 余談でした~。  

Q海外から日本の携帯電話への電話番号

海外の固定電話から日本の携帯電話へ電話をしてもらう時の
電話番号の記入の仕方を知りたいです。

番号が090-1234-5678の場合
「発信国の国際アクセス番号-81-90-1234-5678」
になると、携帯会社で聞いたのですが
企業相手のため、どの国から発信するのかわからなくて
国際アクセス番号を直接記入できません。

日本語の通じない外国の方へ紙に書いて番号を知らせる場合
どうやって書けばいいのでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

国際発信の場合の電話番号を通知する時のお約束は頭を+にすることです。あとは先方がそれぞれ利用する電話会社の国際発信の規則に従って頭の番号を適宜付けます。
ですのでご質問の例で言えば
+819012345678
と表記すればその辺の常識がある方には通じます。


人気Q&Aランキング