「お昼の放送」の思い出

I have a pen.
I am having a pen.
両者の違いが分かるように訳すと、どちらの組合せが正しいのでしょうか?

私はペンを持っている。ただし所有しているが自宅にあるかも知れないし、手元のバッグに入ってるかも知れない。
私はペンを今まさに手に持っている。

私はペンを持っている。手に持ってるかも知れないし、自宅の机の中かも知れない。
私は、今まさにペンを持とうと手を伸ばしているところだ。

A 回答 (4件)

He has a problem with his customer.


彼は客と問題を起こしている。(今現在、対応はしていないが、いずれ解決しなければいけない。問題は残ったまま)

He is having a problem with his customer (right now).
彼は客と問題を起こしている。(トラブルの真っ最中。(電話対応や窓口で)対応中)

a penが目的語だと進行形は使いません。I have a pen.です
今まさに持っているだと
I'm holding a pen.などの表現
今のことを言う場合、「持っている」という部分が重要になるのでhaveではなくてholdなどの動作を表す動詞を使います
haveだと動作ではなくて、状態を表していると言えばいいんでしょうか
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございます。
この回答を読むと、文法というより習慣のような印象を受けますね。
problemでもpenでも一緒でしょ、と思ってしまいます。

お礼日時:2013/11/19 23:38

I'm having an old friend for dinner.


と言うことがあります。これは
An old friend is going to visit me to have dinner.
という意味です。「予定」の意味です。

I feel like I'm having a knife pushed through my back and into my chest.
これは予定ではなくて「丁度ナイフが刺さりつつある」気分という進行形表現です。

注:今まさにペンを持とうと手を伸ばしているところだ、という訳は理論上は可能ですが、実用的例文としてはいかがかと思い、上のような例文にしました。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

予定を示すhave、私には所有と同じように思えました。英語は深く考えると難しいですね。

お礼日時:2013/11/19 23:34

他に文脈がないので、正確な日本語訳はできません。

基本は have は進行形では使わない単語です。
「所有している」の意味なら現在形で使う、ということは理解していただいているようです。

しかし、「今、(他の人のかも知れないが)持っている」の場合でも
I have a pen in my hand. と言います。

の意味なら
I am reaching out for a pen.
が最初に思い浮かびます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
所有なら現在形なのですね。

お礼日時:2013/11/19 23:31

えぇと....



所有の意味で have を使うときには, そもそも進行形にはしない (つまり「意味が違う」以前に下の形は間違っている) はずなんだけど....
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
文法的に誤りでしたか。初めて知りました。

お礼日時:2013/11/19 00:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報