つい集めてしまうものはなんですか?

配布する、という英語はdistribute, pass, hand outなど色々あるようですが、どれがよく使われるのでしょうか?

「これからPCに関する資料(コピー)を配ります。」
の英訳をする場合、以下はいかがでしょうか?
Now I shall distribute the documents about PC to each of you.

訂正ありましたらお願いいたします。

A 回答 (1件)

配布する、という英語はdistribute, pass, hand outなど色々あるようですが、どれがよく使われるのでしょうか?


どれも状況に応じてよく使います。強いて言えば、passでしょうか。

「これからPCに関する資料(コピー)を配ります。」

★Now I shall distribute the documents about PC to each of you.
shallは古くさい
distributeは堅苦しい
aboutよりもonで~に関するという感じが出ます。
each of youを最後にするのではなく、新情報として扱うべき「資料」を最後に入れます。

★Now I will give you a document on PC.

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

> Now I will give you a document on PC.

かなりスッキリしたフレーズですね。

勉強になりました。

ありがとうございます。

お礼日時:2014/01/19 21:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報