旅行好きのおしりトラブル対策グッズ3選

入れたい文字がA(猫の名前)B(僕の名前)C ange(天使)の3つです。

順番にいきましょう。
まずはこちらを訳して ください。

・いたずら天使AとB
・天使のような猫AとB

文字の間は_アンダーバーを使ってください。
'(コンマ)はなにかで代用出来るんでしょうか...
天使はAのことでBを含まないというのをうまく伝えれますか?
いたずら天使AはA de l'ange malicieuxであってますか?
angelique=天使のような ですか?
ちなみに、誕生日を数字で入れようとは思っています。

んで、ですね
ここまでを踏まえた上で
・文法を間違えないようにする。
・意図がありそれが皆にちゃんと伝わる場合は、文法を無視しても構わない。
・天使にはなるべく形容詞をつける
・長くなりすぎないようにする。
・おしゃれになりすぎないようにする。

という感じで
センスのあるメールアドレスを作っていただきたいんです。
結局僕はフランス語自体わからないのであやふやに言葉を並べるしかできないんですよね。
なのでしっかり言葉を知っている人に考えてもらいたかったんです。

なにかわからないことがあったら気軽に質問してください!

長くなりましたが...
これが決まらないとなんんんんっにも出来ないんです!!!
周りの皆に迷惑かけっぱなしなのでぜひともよろしくお願いしますm(_ _)m

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

おや、回答がありませんねぇ。


まあ、「センスのあるメールアドレス」なんて、趣味は人それぞれなので、作れませんから。


訳すだけ訳しておきましょう。

・いたずら天使AとB
A_ange_malin_et_B

malin にしろ malicieux にしろ、いたずらに頭の良さを感じさせると言うことなので、それがおいやでしたら capricieux「気まぐれな」にしましょうか。

A_ange_capricieux_et_B



・天使のような猫AとB
A_chat_angelique_et_B

正しい綴りは angélique ですが、アドレスならば é を e にしても、OKです。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング