
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
studiareは「勉強する」という意味の動詞です。
perは、ここではおそらく「~のために・~するには」と訳すべき前置詞です。
per studiareで「勉強するために」となります。
la concentrazioneで「集中」、laは定冠詞(英語のtheにあたる)です。
この文には、日本語の「述語」にあたるものがありません。ですから、「勉強するためには集中が」というような中途半端な訳になってしまいます。
お書きになった日本語も、何か言いたいのか不明です。
勉強に集中(しろ?)(するのがよい?)(しています?)(しました?)、また主語も不明です。
もし、会話の流れの中で、例えば変な例ですが、
「私みたいな根気の無い人間におススメの勉強方法は何ですか?」「Per studiare la concentrazione!」
のような会話があったとするなら、だいたいの察しはつくでしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
今から勉強を遣ればIQは上がり...
-
松本人志って知的障害あるんで...
-
カフェでコーヒー一杯注文して6...
-
一に勉強、二に勉強
-
何のために勉強するのでしょうか?
-
音楽を聴きながら勉強をするこ...
-
数学を勉強すると論理的思考力...
-
勉強することは、なぜか私は マ...
-
勉強
-
レジストリを勉強するにはどう...
-
こんにちは!中学生です! 弁論...
-
苦しまずに死ぬ方法はなんですか。
-
出ちゃうと日本の大学って脳み...
-
テストと検証の違いってなに?
-
30年前の勉強と今の勉強は、ど...
-
異性の友達との教科書の貸し借...
-
公務員試験について相談です。 ...
-
中学1年生を終えて平均250...
-
漢字の書き方 「脈」
-
華美でない服の基準が分かりま...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報