利用規約の変更について

英訳しているときに悩みます。
the A of the B...という表現は使うと思うのですが
a(an) A of the B...という表現の仕方は使うでしょうか?
この場合Aは文章中初めて出てきた単語、Bはすでに文章中既出です。
既に出てきたBの一部分であるAという、表現をしたい場合に悩みます。
a(an) と the を並べて使うのはどうもしっくりきません。

ご教示ください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

a A of the B は貴方の質問文中でも使われている『Bの一部分』は a part of the B となり何ら変ではありません。

また This is an example of the problem. 『これはその問題の一例だ』などと言えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2015/08/16 15:17

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング